« commentaire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « commentaire » en anglais
- Comment:
Traduction /Signification:
remarque, observation. Contextes d’utilisation: réseaux sociaux, discussions. Domaines d’utilisation: communication, informatique. Exemple de phrase en français: « Je vais laisser un commentaire sous sa photo. »
Traduction en anglais: « I will leave a comment under her photo. »
Explication de la traduction: Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « comment » qui signifie « remarque » en français. - Feedback:
Traduction /Signification:
retour, rétroaction. Contextes d’utilisation: marketing, éducation. Domaines d’utilisation: entreprise, éducation. Exemple de phrase en français: « J’attends son feedback sur le projet. »
Traduction en anglais: « I am waiting for his feedback on the project. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « feedback » qui est couramment utilisé pour traduire « commentaire » dans le contexte professionnel. - Review:
Traduction /Signification:
revue, critique. Contextes d’utilisation: critiques, évaluations. Domaines d’utilisation: commerce, culture. Exemple de phrase en français: « J’ai lu une bonne review sur ce restaurant. »
Traduction en anglais: « I read a good review about this restaurant. »
Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « review » qui est utilisé pour désigner un commentaire plus détaillé et formel. - Opinion:
Traduction /Signification:
avis, jugement. Contextes d’utilisation: débats, sondages. Domaines d’utilisation: politique, sociologie. Exemple de phrase en français: « Donne-moi ton opinion sur ce sujet. »
Traduction en anglais: « Give me your opinion on this subject. »
Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « opinion » qui correspond bien au sens de « commentaire » exprimant un avis personnel. - Remark:
Traduction /Signification:
remarque, observation. Contextes d’utilisation: meetings, discussions. Domaines d’utilisation: affaires, communication. Exemple de phrase en français: « Sa remarque était pertinente. »
Traduction en anglais: « Her remark was relevant. »
Explication de la traduction: J’ai traduit « commentaire » par « remark » qui est souvent utilisé pour une observation brève.
Quelques expressions équivalentes pour traduire « commentaire » en anglais
1. Remarks
Signification: Opinions or observations made.Contexte d’utilisation:
Formel. Domaines d’utilisation: Professionnel, académique. Exemple de phrase en français: Les remarques du professeur étaient très constructives. Traduction en anglais: The teacher’s remarks were very constructive. Explication de la traduction: « Les » -> « The », « remarques » -> « remarks ».2. Feedback
Signification: Information given about one’s performance or behavior.Contexte d’utilisation:
Éducatif, professionnel. Domaines d’utilisation: Éducation, entreprise. Exemple de phrase en français: J’attends toujours le feedback de mon chef. Traduction en anglais: I’m still waiting for my boss’s feedback. Explication de la traduction: « feedback » -> « feedback ».3. Observations
Signification: Act of noticing or watching something carefully.Contexte d’utilisation:
Formel, scientifique. Domaines d’utilisation: Recherche, enquêtes. Exemple de phrase en français: Je rédige mes observations dans mon carnet de terrain. Traduction en anglais: I write my observations in my field notebook. Explication de la traduction: « observations » -> « observations ».4. Notes
Signification: Record of facts or details.Contexte d’utilisation:
Informel, universitaire. Domaines d’utilisation: Études, organisation. Exemple de phrase en français: Prends des notes pendant la réunion. Traduction en anglais: Take notes during the meeting. Explication de la traduction: « notes » -> « notes ».5. Reactions
Signification: Responses to a stimulus.Contexte d’utilisation:
Social, professionnel. Domaines d’utilisation: Psychologie, médias. Exemple de phrase en français: Les réactions des lecteurs sont partagées. Traduction en anglais: The readers’ reactions are mixed. Explication de la traduction: « réactions » -> « reactions ».6. Opinions
Signification: Beliefs or judgments about someone or something.Contexte d’utilisation:
Quotidien, débat. Domaines d’utilisation: Politique, critiques. Exemple de phrase en français: J’aimerais entendre vos opinions sur le sujet. Traduction en anglais: I would like to hear your opinions on the topic. Explication de la traduction: « opinions » -> « opinions ».7. Critiques
Signification: Analysis or assessment of something.Contexte d’utilisation:
Littéraire, culturel. Domaines d’utilisation: Art, critique. Exemple de phrase en français: Les critiques du film étaient mitigées. Traduction en anglais: The film’s critiques were mixed. Explication de la traduction: « critiques » -> « critiques ».8. Annotations
Signification: Explanatory notes or comments.Contexte d’utilisation:
Éditorial, académique. Domaines d’utilisation: Édition, documentation. Exemple de phrase en français: Les annotations en bas de page sont très utiles. Traduction en anglais: The annotations at the bottom of the page are very helpful. Explication de la traduction: « annotations » -> « annotations ».9. Inputs
Signification: Information or ideas provided.Contexte d’utilisation:
Professionnel, équipe. Domaines d’utilisation: Technologie, créativité. Exemple de phrase en français: J’attends vos inputs pour le projet. Traduction en anglais: I’m waiting for your inputs for the project. Explication de la traduction: « inputs » -> « inputs ».10. Impressions
Signification: Thoughts or feelings about something.Contexte d’utilisation:
Quotidien, social. Domaines d’utilisation: Voyage, rencontres. Exemple de phrase en français: Quelles sont tes premières impressions de la ville ? Traduction en anglais: What are your first impressions of the city? Explication de la traduction: « impressions » -> « impressions