« Commissariat » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « Commissariat »
- Police station: Poste de police en français. Ce mot est le plus utilisé pour désigner un lieu où sont regroupés des agents de police et où sont reçues les plaintes des citoyens.
- Station house: Maison de police en français. Ce terme est également utilisé pour parler d’un bâtiment où travaillent des policiers.
- Police precinct: Quartier de police en français. Ce mot est utilisé pour désigner une zone géographique sous la responsabilité d’un commissariat de police.
- Police office: Bureau de police en français. Ce terme est souvent utilisé pour parler d’un endroit où des agents de police travaillent, reçoivent des plaintes, etc.
- Law enforcement center: Centre de maintien de l’ordre en français. Ce mot est utilisé pour désigner un lieu où les activités de police sont coordonnées.
- Police headquarters: Siège de la police en français. Ce terme est utilisé pour parler du lieu central où se prennent les décisions stratégiques pour une force de police.
- Police bureau: Bureau de la police en français. Ce mot est utilisé pour désigner un endroit où des activités de police sont menées.
- Law enforcement office: Bureau de maintien de l’ordre en français. Ce terme est utilisé pour parler d’un lieu où des activités de police sont effectuées.
- Police precinct house: Maison de quartier de police en français. Ce mot est souvent utilisé pour désigner un bâtiment qui abrite des agents de police.
- Police barracks: Caserne de police en français. Ce terme est utilisé pour parler d’un bâtiment où des agents de police logent et travaillent.
- Central police station: Commissariat central de police en français. Ce mot est utilisé pour désigner un poste de police principal dans une ville ou une région.
- Police office building: Bâtiment de bureau de police en français. Ce terme est utilisé pour parler d’un immeuble qui abrite des bureaux administratifs de la police.
- Police department: Département de la police en français. Ce mot est utilisé pour désigner une branche de l’administration chargée de l’application des lois.
- Police command center: Centre de commandement de la police en français. Ce terme est utilisé pour parler d’un lieu où les opérations policières sont coordonnées.
- Police station house: Maison de poste de police en français. Ce mot est utilisé pour désigner un bâtiment qui abrite à la fois des agents de police et des cellules de détention.
- Police office headquarters: Siège du bureau de la police en français. Ce terme est utilisé pour parler du lieu central où se prennent les décisions administratives pour une force de police.
- Law enforcement building: Bâtiment de maintien de l’ordre en français. Ce mot est utilisé pour parler d’un édifice qui abrite des services de police.
- Police command post: Poste de commandement de la police en français. Ce terme est utilisé pour parler d’un endroit où sont coordonnées les opérations policières.
- Police precinct office: Bureau de la zone de police en français. Ce mot est utilisé pour désigner un endroit où des agents de police travaillent dans un quartier spécifique.
- Police office center: Centre de bureau de police en français. Ce terme est utilisé pour parler d’un lieu où sont regroupés des bureaux de police.
Exemple de phrase en français:
Je suis allé au commissariat pour déposer une plainte.
Translation in English: I went to the police station to file a complaint.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé la méthode de traduction directe en remplaçant le mot « commissariat » par « police station » qui est l’équivalent le plus proche en anglais.