« communication » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots pour traduire « communication » en anglais
- Communication: Transmission d’informations entre individus ou groupes.
- Souvent utilisé: Utilisé dans les relations humaines, le monde des affaires, les médias.
- Domaine: Communication, médias, marketing.
- Exemple de phrase: La communication est essentielle pour bien travailler en équipe.
- Traduction: Communication is essential for good teamwork.
- Technique de traduction utilisée: La traduction directe en respectant l’ordre des mots.
- Conversation: Échange verbal entre au moins deux personnes.
- Souvent utilisé: Utilisé dans les interactions sociales, les discussions informelles.
- Domaine: Communication interpersonnelle, psychologie.
- Exemple de phrase: J’ai eu une très bonne conversation avec mon collègue ce matin.
- Traduction: I had a great conversation with my colleague this morning.
- Technique de traduction utilisée: La traduction directe en respectant le sens de l’échange verbal.
- Dialogue: Échange d’idées et de points de vue entre deux parties.
- Souvent utilisé: Utilisé dans les négociations, les relations interculturelles.
- Domaine: Communication interpersonnelle, diplomatie.
- Exemple de phrase: Le dialogue est souvent la clé pour résoudre les conflits.
- Traduction: Dialogue is often the key to resolving conflicts.
- Technique de traduction utilisée: La traduction directe en respectant le sens de l’échange d’idées.
- Interaction: Action réciproque entre personnes ou éléments.
- Souvent utilisé: Utilisé dans la psychologie sociale, les échanges professionnels.
- Domaine: Communication, sciences sociales.
- Exemple de phrase: L’interaction entre les membres de l’équipe est très positive.
- Traduction: The interaction among team members is very positive.
- Technique de traduction utilisée: La traduction directe en respectant le sens de l’action réciproque.
- Transfer: Déplacement d’informations d’un endroit à un autre.
- Souvent utilisé: Utilisé dans les technologies de l’information et de la communication.
- Domaine: Informatique, télécommunications.
- Exemple de phrase: Le transfert de données s’est fait sans problème.
- Traduction: The transfer of data was done without any issues.
- Technique de traduction utilisée: La traduction directe en respectant le sens du déplacement d’informations.
- Exchange: Action de donner quelque chose en retour de ce qu’on a reçu.
- Souvent utilisé: Utilisé dans les relations commerciales, les interactions sociales.
- Domaine: Économie, commerce.
- Exemple de phrase: Je propose un échange équitable pour les deux parties.
- Traduction: I suggest a fair exchange for both parties.
- Technique de traduction utilisée: La traduction directe en respectant le sens de l’action de donner en retour.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: communication
1. Verbal exchange
Traduction /Signification:
échange verbal – Contextes d’utilisation: conversations, discussions – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La verbal exchange était claire et concise. – Traduction en anglais: The verbal exchange was clear and concise. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire2. Interpersonal interaction
Traduction /Signification:
interaction interpersonnelle – Contextes d’utilisation: relations professionnelles, sociales – Domaines d’utilisation: psychologie sociale – Exemple de phrase en français: L’interpersonal interaction était chaleureuse. – Traduction en anglais: The interpersonal interaction was warm. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire3. Exchange of information
Traduction /Signification:
échange d’informations – Contextes d’utilisation: échanges professionnels, journalistiques – Domaines d’utilisation: communication d’entreprise, journalisme – Exemple de phrase en français: L’exchange of information était très enrichissant. – Traduction en anglais: The exchange of information was very enriching. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire4. Connection through words
Traduction /Signification:
connexion à travers les mots – Contextes d’utilisation: rédaction, poésie – Domaines d’utilisation: littérature, arts – Exemple de phrase en français: La connection through words était émouvante. – Traduction en anglais: The connection through words was moving. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire5. Media communication
Traduction /Signification:
communication médiatique – Contextes d’utilisation: publicité, relations publiques – Domaines d’utilisation: marketing, médias – Exemple de phrase en français: La media communication était professionnelle. – Traduction en anglais: The media communication was professional. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire6. Linguistic interaction
Traduction /Signification:
interaction linguistique – Contextes d’utilisation: éducation, linguistique – Domaines d’utilisation: sciences humaines, linguistique – Exemple de phrase en français: La linguistic interaction était enrichissante. – Traduction en anglais: The linguistic interaction was enriching. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire7. Information exchange
Traduction /Signification:
échange d’informations – Contextes d’utilisation: réunions, conférences – Domaines d’utilisation: communication d’entreprise, relations publiques – Exemple de phrase en français: L’information exchange était pertinente. – Traduction en anglais: The information exchange was relevant. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire8. Word communication
Traduction /Signification:
communication par les mots – Contextes d’utilisation: écriture, discours – Domaines d’utilisation: littérature, linguistique – Exemple de phrase en français: La word communication était claire. – Traduction en anglais: The word communication was clear. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire9. Verbal interaction
Traduction /Signification:
interaction verbale – Contextes d’utilisation: réunions, débats – Domaines d’utilisation: communication professionnelle, psychologie – Exemple de phrase en français: La verbal interaction était constructive. – Traduction en anglais: The verbal interaction was constructive. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire10. Information sharing
Traduction /Signification:
partage d’informations – Contextes d’utilisation: collaborations, projets en équipe – Domaines d’utilisation: communication interne, management – Exemple de phrase en français: L’information sharing était efficace. – Traduction en anglais: The information sharing was effective. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire11. Written communication
Traduction /Signification:
communication écrite – Contextes d’utilisation: emails, rapports – Domaines d’utilisation: communication d’entreprise, marketing – Exemple de phrase en français: La written communication était bien structurée. – Traduction en anglais: The written communication was well-structured. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire12. Speech interaction
Traduction /Signification:
interaction verbale – Contextes d’utilisation: discours, présentations – Domaines d’utilisation: communication publique, enseignement – Exemple de phrase en français: La speech interaction était captivante. – Traduction en anglais: The speech interaction was captivating. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire13. Media interaction
Traduction /Signification:
interaction médiatique – Contextes d’utilisation: interviews, publicités – Domaines d’utilisation: journalisme, relations publiques – Exemple de phrase en français: La media interaction était bien orchestrée. – Traduction en anglais: The media interaction was well orchestrated. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire14. Information exchange
Traduction /Signification:
échange d’informations – Contextes d’utilisation: réunions, conférences – Domaines d’utilisation: communication d’entreprise, relations publiques – Exemple de phrase en français: L’information exchange était pertinente. – Traduction en anglais: The information exchange was relevant. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire15. Digital communication
Traduction /Signification:
communication digitale – Contextes d’utilisation: réseaux sociaux, emails – Domaines d’utilisation: marketing digital, nouvelles technologies – Exemple de phrase en français: La digital communication était rapide et efficace. – Traduction en anglais: The digital communication was fast and efficient. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire16. Information transmission
Traduction /Signification:
transmission d’informations – Contextes d’utilisation: télécommunications, radio – Domaines d’utilisation: technologies de l’information, médias – Exemple de phrase en français: L’information transmission était claire et concise. – Traduction en anglais: The information transmission was clear and concise. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire17. Visual communication
Traduction /Signification:
communication visuelle – Contextes d’utilisation: graphisme, design – Domaines d’utilisation: publicité, arts visuels – Exemple de phrase en français: La visual communication était percutante. – Traduction en anglais: The visual communication was impactful. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire18. Interpersonal communication
Traduction /Signification:
communication interpersonnelle – Contextes d’utilisation: relations humaines, coaching – Domaines d’utilisation: psychologie, développement personnel – Exemple de phrase en français: L’interpersonal communication était sincère. – Traduction en anglais: The interpersonal communication was sincere. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire19. Language exchange
Traduction /Signification:
échange linguistique – Contextes d’utilisation: cours de langues, échanges culturels – Domaines d’utilisation: éducation, linguistique – Exemple de phrase en français: Le language exchange était enrichissant. – Traduction en anglais: The language exchange was enriching. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire20. Oral communication
Traduction /Signification:
communication orale – Contextes d’utilisation: conversations, présentations – Domaines d’utilisation: linguistique, communication professionnelle – Exemple de phrase en français: L’oral communication était fluide. – Traduction en anglais: The oral communication was smooth. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Utilisation du dictionnaire