Découvrez d’autres mots et expressions de: « compléter » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
20 mots en anglais pour traduire « compléter »
1. Complete
Traduction /Signification:
Complet – Contexte d’utilisation: Dans divers contextes pour indiquer que quelque chose est fini ou entier. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans la vie quotidienne, en entreprise, en éducation, etc. – Exemple de phrase en français: « Je vais compléter le rapport demain. »– Traduction en anglais de cette phrase: « I will complete the report tomorrow. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
2. Finish
Traduction /Signification:
Terminer – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on termine une tâche ou une activité. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans la vie quotidienne, en sport, etc. – Exemple de phrase en français: « Je vais finir de préparer le dîner. »– Traduction en anglais de cette phrase: « I will finish preparing dinner. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
3. Accomplish
Traduction /Signification:
Accomplir – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on atteint un objectif ou une réussite. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans le monde professionnel, en développement personnel, etc. – Exemple de phrase en français: « Il a accompli son projet avec succès. »– Traduction en anglais de cette phrase: « He accomplished his project successfully. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
4. Conclude
Traduction /Signification:
Conclure – Contexte d’utilisation: Pour mettre fin à quelque chose de manière officielle. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans les débats, les discussions, etc. – Exemple de phrase en français: « Pour conclure, je voudrais remercier tout le monde pour leur participation. »– Traduction en anglais de cette phrase: « In conclusion, I would like to thank everyone for their participation. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « compléter » en anglais
1. Finish
- Signification: Terminer quelque chose
- Contexte d’utilisation: Courant dans le langage quotidien
- Domaine d’utilisation: Général
Il faut finir de compléter le formulaire.
It is necessary to finish completing the form.
La technique de traduction utilisée ici consiste à trouver un mot en anglais qui transmet le sens de « terminer ».
2. Fill out
- Signification: Remplir un document ou formulaire
- Contexte d’utilisation: Administratif
- Domaine d’utilisation: Professionnel
N’oubliez pas de compléter toutes les sections.
Don’t forget to fill out all the sections.
La traduction se fait mot à mot en anglais, où « fill » signifie « remplir » et « out » indique la complétion d’une action.
3. Conclude
- Signification: Arriver à la fin de quelque chose
- Contexte d’utilisation: Formel
- Domaine d’utilisation: Académique
Le rapport doit conclure avec une recommandation.
The report must conclude with a recommendation.
Le mot « conclude » est utilisé ici pour exprimer la fin d’une action, similaire à « compléter ».
4. Accomplish
- Signification: Réaliser quelque chose en entier
- Contexte d’utilisation: Inspirant
- Domaine d’utilisation: Personnel
J’ai accompli mon objectif de compléter le marathon.
I have accomplished my goal of completing the marathon.
La traduction utilise « accomplish » pour montrer l’achèvement d’une tâche, comme « compléter ».
5. Carry out
- Signification: Effectuer ou réaliser complètement
- Contexte d’utilisation: Professionnel
- Domaine d’utilisation: Entreprise
Nous devons compléter la recherche avant la date limite.
We must carry out the research before the deadline.
La traduction mot à mot en anglais utilise « carry » pour transporter l’action et « out » pour indiquer la complétion.
6. Execute
- Signification: Faire ou réaliser une action
- Contexte d’utilisation: Juridique
- Domaine d’utilisation: Droit
L’avocat doit compléter le mandat judiciaire.
The lawyer must execute the court order.
Le mot « execute » est utilisé pour exprimer l’accomplissement d’une action ou tâche.
7. Finalize
- Signification: Terminer ou achever quelque chose
- Contexte d’utilisation: Administratif
- Domaine d’utilisation: Bureau
Nous devons finaliser le contrat avant la réunion.
We need to finalize the contract before the meeting.
La traduction de « finalize » transmet le sens de compléter une tâche ou un projet.
8. End up
- Signification: Arriver à une conclusion ou finir quelque chose
- Contexte d’utilisation: Informel
- Domaine d’utilisation: Conversationnel
Je vais finir par compléter le puzzle ce soir.
I will end up completing the puzzle tonight.
La traduction de « end up » montre l’idée de terminer ou accomplir une action de manière informelle.
9. Final touch
- Signification: Dernière action pour achever quelque chose
- Contexte d’utilisation: Créatif
- Domaine d’utilisation: Arts
Ajoutez cette peinture comme touche finale pour compléter l’œuvre.
Add this painting as a final touch to complete the piece.
La traduction utilise « final touch » pour exprimer l’ajout d’un élément final pour achever quelque chose, similaire à « compléter ».
10. Round off
- Signification: Conclure ou compléter une série d’actions
- Contexte d’utilisation: Décontracté
- Domaine d’utilisation: Social
Il est temps de compléter la soirée en allant au cinéma.
It’s time to round off the evening by going to the movies.
La traduction montre l’idée de terminer une activité en ajoutant un élément final, comme « compléter ».
11. Realize
- Signification: Se rendre compte de quelque chose ou l’achever
- Contexte d’utilisation: Réflexif
- Domaine d’utilisation: Psychologie
Je réalise que j’ai encore à compléter cette tâche.
I realize that I still have to complete this task.
La traduction utilise le sens de « achever » pour transmettre l’idée de « compléter ».
12. Round up
- Signification: Terminer ou conclure quelque chose
- Contexte d’utilisation: Informel
- Domaine d’utilisation: Social
Allons-y, il est temps de compléter la réunion.
Let’s go, it’s time to round up the meeting.
La traduction utilise « round up » pour indiquer la fin ou la conclusion d’une action, similaire à « compléter ».
13. Bring to a close
- Signification: Conclure ou achever complètement
- Contexte d’utilisation: Formel
- Domaine d’utilisation: Académique
Nous devons apporter à une conclusion pour compléter cette étape.
We need to bring to a close to complete this stage.
La traduction utilise « bring to a close » pour montrer l’idée de terminer ou achever quelque chose de manière formelle.
14. Work through
- Signification: Travailler ou terminer une série d’actions
- Contexte d’utilisation: Professionnel
- Domaine d’utilisation: Projets
Nous devons travailler à travers tous les défis pour compléter le projet.
We need to work through all the challenges to complete the project.
La traduction utilise « work through » pour montrer l’idée de surmonter des obstacles pour terminer une tâche, comme « compléter ».
15. Wind up
- Signification: Conclure ou terminer quelque chose
- Contexte d’utilisation: Décontracté
- Domaine d’utilisation: Social
Tu devrais bientôt compléter tes discours de remerciement.
You should wind up your thank you speeches soon.
La traduction utilise « wind up » pour exprimer la fin ou la conclusion d’une action de manière décontractée.
16. Put the finishing touches on
- Signification: Ajouter les derniers détails pour achever quelque chose
- Contexte d’utilisation: Créatif
- Domaine d’utilisation: Projets artistiques
Nous pouvons mettre les touches finales pour compléter la sculpture.
We can put the finishing touches on to complete the sculpture.
La traduction montre l’action d’ajouter les éléments finaux pour achever une création, similaire à « compléter ».
17. Wrap up
- Signification: Conclure ou terminer une activité
- Contexte d’utilisation: Informel
- Domaine d’utilisation: Conversationnel
Il est temps de compléter cette réunion et de partir.
It’s time to wrap up this meeting and leave.
La traduction de « wrap up » montre l’idée de terminer ou conclure une action de manière informelle.
18. Tie up
- Signification: Conclure ou finaliser quelque chose
- Contexte d’utilisation: Professionnel
- Domaine d’utilisation: Affaires
Nous devons attacher les derniers détails pour compléter le contrat.
We need to tie up the loose ends to complete the contract.
La traduction utilise « tie up » pour montrer l’action de finaliser ou conclure quelque chose, comme « compléter ».
19. Round out
- Signification: Terminer ou compléter quelque chose
- Contexte d’utilisation: Formel
- Domaine d’utilisation: Académique
Nous pouvons arrondir les informations pour compléter l’étude.
We can round out the information to complete the study.
La traduction montre l’idée de terminer une tâche en ajoutant des éléments supplémentaires, semblable à « compléter ».
20. Bring to completion
- Signification: Amener à terme ou terminer quelque chose
- Contexte d’utilisation: Formel
- Domaine d’utilisation: Projets
Nous devons amener ce projet à la complétion avant la date limite.
We need to bring this project to completion before the deadline.
La traduction utilise « bring to completion » pour montrer l’idée d’amener à terme ou terminer une action de manière formelle.