« compromis »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Traduction de « compromis » en anglais
- Compromise: Accord dans lequel chaque partie cède un peu pour parvenir à un accord.
Contexte:
Le compromis est souvent utilisé dans les négociations politiques.
Domaines:
Le compromis est le plus utilisé dans les relations interpersonnelles et les affaires.
Exemple de phrase en français:
Il faut parfois faire des compromis pour maintenir la paix.
Traduction en anglais:
Sometimes you have to compromise to maintain peace.
Technique de traduction:
J’ai traduit littéralement le mot « compromis » en anglais.
- Agreement: Entente mutuelle entre deux parties qui acceptent des concessions.
Contexte:
Un accord est nécessaire pour résoudre un différend.
Domaines:
L’accord est généralement utilisé dans les contrats et les transactions commerciales.
Exemple de phrase en français:
Nous avons finalement trouvé un accord sur le prix.
Traduction en anglais:
We finally reached an agreement on the price.
Technique de traduction:
J’ai choisi un mot similaire en anglais qui reflète le sens de « accord ».
- Settlement: Règlement d’un différend par un compromis.
Contexte:
Le règlement est nécessaire pour clore un litige.
Domaines:
Le règlement est utilisé dans le domaine juridique et financier.
Exemple de phrase en français:
Le règlement à l’amiable a été préféré pour éviter un procès coûteux.
Traduction en anglais:
An out-of-court settlement was preferred to avoid a costly trial.
Technique de traduction:
J’ai choisi un mot en anglais qui décrit le processus de résolution à l’amiable d’un litige.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: compromis
1. Trade-off
– Signification en français: compromis
– Contexte d’utilisation: négociations, discussions
– Domaines d’utilisation: affaires, politique
– Exemple de phrase en français: « Le trade-off entre la qualité et les coûts est souvent difficile à gérer. »
– Traduction en anglais: « The trade-off between quality and costs is often difficult to manage. »
– Technique de traduction: traduction directe
2. Middle ground
– Signification en français: terrain d’entente
– Contexte d’utilisation: résolution de conflits
– Domaines d’utilisation: relations interpersonnelles, diplomatique
– Exemple de phrase en français: « Il faut trouver un middle ground pour satisfaire tout le monde. »
– Traduction en anglais: « We need to find a middle ground to satisfy everyone. »
– Technique de traduction: traduction directe
3. Concession
– Signification en français: compromis, concession
– Contexte d’utilisation: négociations commerciales, politiques
– Domaines d’utilisation: commerce, gouvernement
– Exemple de phrase en français: « Faire une concession est parfois nécessaire pour conclure un accord. »
– Traduction en anglais: « Making a concession is sometimes necessary to reach an agreement. »
– Technique de traduction: traduction directe
4. Golden mean
– Signification en français: juste milieu
– Contexte d’utilisation: philosophie, éthique
– Domaines d’utilisation: éducation, philosophie
– Exemple de phrase en français: « Il faut souvent viser le golden mean pour trouver l’équilibre. »
– Traduction en anglais: « One often needs to aim for the golden mean to find balance. »
– Technique de traduction: traduction directe
5. Give-and-take
– Signification en français: échange
– Contexte d’utilisation: conversations, relations
– Domaines d’utilisation: psychologie, communication
– Exemple de phrase en français: « Un bon mariage repose souvent sur un give-and-take équilibré. »
– Traduction en anglais: « A good marriage often relies on balanced give-and-take. »
– Technique de traduction: traduction directe
6. Middle way
– Signification en français: voie médiane
– Contexte d’utilisation: spiritualité, politique
– Domaines d’utilisation: religion, gouvernement
– Exemple de phrase en français: « Le middle way est souvent préconisé pour trouver la paix intérieure. »
– Traduction en anglais: « The middle way is often advocated to find inner peace. »
– Technique de traduction: traduction directe
7. Balancing act
– Signification en français: équilibre
– Contexte d’utilisation: gestion du temps, relations professionnelles
– Domaines d’utilisation: gestion, leadership
– Exemple de phrase en français: « La vie professionnelle et personnelle est parfois un balancing act difficile. »
– Traduction en anglais: « Balancing work and personal life is sometimes a difficult balancing act. »
– Technique de traduction: traduction directe
8. Mutual concession
– Signification en français: concession mutuelle
– Contexte d’utilisation: négociations
– Domaines d’utilisation: commerce international, diplomatie
– Exemple de phrase en français: « Les discussions ont abouti à un compromis grâce à des mutual concessions. »
– Traduction en anglais: « The discussions led to a compromise through mutual concessions. »
– Technique de traduction: traduction directe
9. Meeting halfway
– Signification en français: rencontrer à mi-chemin
– Contexte d’utilisation: réunions, discussions
– Domaines d’utilisation: relations familiales, politique
– Exemple de phrase en français: « Pour que le projet réussisse, il faut être prêt à meeting halfway. »
– Traduction en anglais: « For the project to succeed, one must be willing to meet halfway. »
– Technique de traduction: traduction directe
10. Common ground
– Signification en français: terrain d’entente
– Contexte d’utilisation: débats, négociations
– Domaines d’utilisation: relations sociales, affaires
– Exemple de phrase en français: « Il est important de chercher un common ground pour résoudre ce différend. »
– Traduction en anglais: « It is important to seek common ground to resolve this dispute. »
– Technique de traduction: traduction directe
11. Collaboration
– Signification en français: coopération
– Contexte d’utilisation: travail d’équipe, relations internationales
– Domaines d’utilisation: entreprise, gouvernement
– Exemple de phrase en français: « La collaboration entre les différentes parties a abouti à un compromis satisfaisant. »
– Traduction en anglais: « The collaboration between the different parties led to a satisfactory compromise. »
– Technique de traduction: traduction directe
12. Happy medium
– Signification en français: juste milieu
– Contexte d’utilisation: discussions, débats
– Domaines d’utilisation: psychologie, philosophie
– Exemple de phrase en français: « Il est important de trouver le happy medium pour éviter les extrêmes. »
– Traduction en anglais: « It is important to find the happy medium to avoid extremes. »
– Technique de traduction: traduction directe
13. Joint effort
– Signification en français: effort commun
– Contexte d’utilisation: projets, collaborations
– Domaines d’utilisation: travail d’équipe, recherche
– Exemple de phrase en français: « Ce projet n’aurait pas abouti sans un joint effort de tous les membres de l’équipe. »
– Traduction en anglais: « This project would not have succeeded without a joint effort from all team members. »
– Technique de traduction: traduction directe
14. Balance of interests
– Signification en français: équilibre des intérêts
– Contexte d’utilisation: négociations commerciales, politiques
– Domaines d’utilisation: commerce international, gouvernement
– Exemple de phrase en français: « La clé d’un accord réussi est de trouver un balance of interests acceptable pour tous. »
– Traduction en anglais: « The key to a successful agreement is to find a balance of interests acceptable to all. »
– Technique de traduction: traduction directe
15. Middle path
– Signification en français: voie médiane
– Contexte d’utilisation: philosophie, spiritualité
– Domaines d’utilisation: religion, développement personnel
– Exemple de phrase en français: « La sagesse réside souvent dans la middle path. »
– Traduction en anglais: « Wisdom often lies in the middle path. »
– Technique de traduction: traduction directe
16. Compromise solution
– Signification en français: solution de compromis
– Contexte d’utilisation: résolution de conflits, négociations
– Domaines d’utilisation: droit, relations professionnelles
– Exemple de phrase en français: « La compromise solution a satisfait toutes les parties impliquées. »
– Traduction en anglais: « The compromise solution satisfied all parties involved. »
– Technique de traduction: traduction directe
17. Win-win situation
– Signification en français: situation gagnant-gagnant
– Contexte d’utilisation: négociations, accords
– Domaines d’utilisation: commerce, gestion
– Exemple de phrase en français: « Trouver un win-win situation est l’objectif de toute négociation réussie. »
– Traduction en anglais: « Finding a win-win situation is the goal of any successful negotiation. »
– Technique de traduction: traduction directe
18. Cooperative agreement
– Signification en français: accord de coopération
– Contexte d’utilisation: ententes, collaborations
– Domaines d’utilisation: relations internationales, affaires
– Exemple de phrase en français: « Le cooperative agreement a permis aux deux entreprises de travailler ensemble efficacement. »
– Traduction en anglais: « The cooperative agreement allowed the two companies to work together effectively. »
– Technique de traduction: traduction directe
19. Equitable solution
– Signification en français: solution équitable
– Contexte d’utilisation: arbitrages, résolution de conflits
– Domaines d’utilisation: justice, droit
– Exemple de phrase en français: « Il est important de trouver une equitable solution pour éviter tout litige ultérieur. »
– Traduction en anglais: « It is important to find an equitable solution to avoid any further disputes. »
– Technique de traduction: traduction directe
20. Joint negotiation
– Signification en français: négociation conjointe
– Contexte d’utilisation: négociations, accords
– Domaines d’utilisation: commerce, relations internationales
– Exemple de phrase en français: « Une joint negotiation a permis d’aboutir à un accord mutuellement bénéfique. »
– Traduction en anglais: « A joint negotiation led to a mutually beneficial agreement. »
– Technique de traduction: traduction directe