concrétisation, Synonymes en anglais: materialization

« concrétisation » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « concrétisation »

  • Materialization: signification en français – concrétisation, réalisation dans les faits; contexte – utilisé dans le domaine de la psychologie et du développement personnel; exemple de phrase – « La materialization de ses rêves était enfin une réalité. »
    ; traduction en anglais de cette phrase – « The materialization of his dreams was finally a reality. »
    ; technique de traduction – traduction directe du mot français « concrétisation » en anglais.
  • Fulfillment: signification en français – accomplissement, satisfaction; contexte – utilisé dans le domaine professionnel et personnel; exemple de phrase – « Le bonheur réside dans l’accomplissement de soi. »
    ; traduction en anglais de cette phrase – « Happiness lies in self-fulfillment. »
    ; technique de traduction – traduction du concept de réalisation personnelle.
  • Realization: signification en français – réalisation, concrétisation; contexte – utilisé dans le domaine des affaires et des projets; exemple de phrase – « La réalisation de ce projet a nécessité beaucoup de travail. »
    ; traduction en anglais de cette phrase – « The realization of this project required a lot of work. »
    ; technique de traduction – traduction directe de la signification du mot français.
  • Achievement: signification en français – réalisation, accomplissement; contexte – utilisé dans le domaine académique et professionnel; exemple de phrase – « Son accomplissement académique a été salué par ses pairs. »
    ; traduction en anglais de cette phrase – « His academic achievement was praised by his peers. »
    ; technique de traduction – traduction du sens de réussite et d’accomplissement.
  • Implementation: signification en français – mise en œuvre, application; contexte – utilisé dans le domaine de la technologie et des projets; exemple de phrase – « L’implémentation de cette nouvelle stratégie a nécessité des ajustements. »
    ; traduction en anglais de cette phrase – « The implementation of this new strategy required adjustments. »
    ; technique de traduction – traduction directe du concept de mise en pratique.
  • Realization: signification en français – réalisation, concrétisation; contexte – utilisé dans le domaine artistique et personnel; exemple de phrase – « La réalisation de son œuvre a été un grand succès. »
    ; traduction en anglais de cette phrase – « The realization of his work was a great success. »
    ; technique de traduction – traduction du sens de concrétisation d’une création artistique.
  • Performance: signification en français – performance, réalisation; contexte – utilisé dans le domaine sportif et professionnel; exemple de phrase – « Sa performance exceptionnelle lui a valu une promotion. »
    ; traduction en anglais de cette phrase – « His outstanding performance earned him a promotion. »
    ; technique de traduction – traduction du sens d’accomplissement de manière remarquable.
  • Execution: signification en français – exécution, réalisation; contexte – utilisé dans le domaine juridique et opérationnel; exemple de phrase – « L’exécution de ce contrat doit être effectuée dans les délais impartis. »
    ; traduction en anglais de cette phrase – « The execution of this contract must be carried out within the specified deadlines. »
    ; technique de traduction – traduction directe du concept d’accomplissement d’une tâche ou d’une action.
  • Accomplishment: signification en français – accomplissement, réalisation; contexte – utilisé dans le domaine professionnel et personnel; exemple de phrase – « Son accomplissement dans ce domaine était exceptionnel. »
    ; traduction en anglais de cette phrase – « His accomplishment in this field was exceptional. »
    ; technique de traduction – traduction du concept de réalisation et de succès.
  • Attainment: signification en français – réalisation, acquisition; contexte – utilisé dans le domaine académique et professionnel; exemple de phrase – « Son acquisition de connaissances était impressionnante. »
    ; traduction en anglais de cette phrase – « His attainment of knowledge was impressive. »
    ; technique de traduction – traduction du concept d’acquisition et de réalisation.

Découvrons ensemble quelques Expressions Équivalentes pour « Concrétisation » en Anglais

1. Materialization
  • Materialization: action de rendre concret ou tangible
  • Contextes: projet, idée, plan
  • Domaines: affaires, science, technologie
  • Exemple: La concrétisation de ce projet était très attendue.
  • Traduction: The materialization of this project was eagerly awaited.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

2. Actualization
  • Actualization: rendre effectif ou réel
  • Contextes: objectif, rêve, aspiration
  • Domaines: psychologie, développement personnel
  • Exemple: L’actualization de mes ambitions m’a donné une grande satisfaction.
  • Traduction: The actualization of my ambitions brought me great satisfaction.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

3. Realization
  • Realization: fait de devenir réel ou concret
  • Contextes: projet professionnel, objectif personnel
  • Domaines: professionnels, personnels
  • Exemple: La realization de son rêve l’a comblé de bonheur.
  • Traduction: The realization of his dream filled him with joy.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

4. Manifestation
  • Manifestation: action de se manifester ou de devenir évident
  • Contextes: idée, pensée, désir
  • Domaines: spiritualité, philosophie
  • Exemple: La manifestation de ses émotions était palpable.
  • Traduction: The manifestation of his emotions was palpable.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

5. Implementation
  • Implementation: action de mettre en œuvre
  • Contextes: stratégie, planification, politique
  • Domaines: entreprises, gouvernement, éducation
  • Exemple: L’implementation de ce processus a amélioré notre efficacité.
  • Traduction: The implementation of this process has improved our efficiency.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

6. Embodiment
  • Embodiment: action de rendre concret ou incarné
  • Contextes: idée, concept, philosophie
  • Domaines: littérature, arts, spiritualité
  • Exemple: L’embodiment de son message était clair dans son œuvre.
  • Traduction: The embodiment of his message was clear in his work.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

7. Execution
  • Execution: action d’accomplir ou de réaliser
  • Contextes: tâche, plan, procédure
  • Domaines: droit, informatique, militaire
  • Exemple: L’execution de cette mission nécessitera une planification minutieuse.
  • Traduction: The execution of this mission will require careful planning.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

8. Development
  • Development: action de se développer ou de progresser
  • Contextes: idée, projet, compétence
  • Domaines: affaires, technologie, éducation
  • Exemple: Le développement de cette nouvelle technologie était crucial.
  • Traduction: The development of this new technology was crucial.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

9. Achievement
  • Achievement: action d’atteindre ou de réaliser
  • Contextes: objectif, but, succès
  • Domaines: sport, éducation, profession
  • Exemple: Son achievement en tant que chef d’entreprise était remarquable.
  • Traduction: His achievement as a business leader was remarkable.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

10. Construction
  • Construction: action de bâtir ou de créer
  • Contextes: projet, conception, édifice
  • Domaines: architecture, génie civil, urbanisme
  • Exemple: La construction de ce nouveau bâtiment est en cours.
  • Traduction: The construction of this new building is underway.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

11. Establishment
  • Establishment: action d’établir ou de fonder
  • Contextes: entreprise, organisation, institution
  • Domaines: affaires, politique, sociale
  • Exemple: L’establishment de cette nouvelle politique a suscité des débats.
  • Traduction: The establishment of this new policy sparked debates.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

12. Production
  • Production: action de créer ou de fabriquer
  • Contextes: produit, marchandise, film
  • Domaines: industrie, cinéma, agriculture
  • Exemple: La production de cette série télévisée a été un véritable succès.
  • Traduction: The production of this TV series was a real success.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

13. Formation
  • Formation: action de former ou de modeler
  • Contextes: personnel, compétence, équipe
  • Domaines: formation professionnelle, coaching, sport
  • Exemple: La formation de cette équipe a porté ses fruits.
  • Traduction: The formation of this team has paid off.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

14. Accomplishment
  • Accomplishment: action d’accomplir ou de réaliser
  • Contextes: projet, tâche, objectif
  • Domaines: professionnels, personnels, académiques
  • Exemple: Son accomplishment dans ce projet était remarquable.
  • Traduction: His accomplishment in this project was remarkable.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

15. Fulfillment
  • Fulfillment: action de satisfaire ou d’accomplir
  • Contextes: désir, besoin, objectif
  • Domaines: psychologie, coaching, développement personnel
  • Exemple: Le fulfillment de ses aspirations lui a apporté une grande joie.
  • Traduction: The fulfillment of his aspirations brought him great joy.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

16. Enactment
  • Enactment: action de mettre en place ou d’exécuter
  • Contextes: loi, règlement, politique
  • Domaines: législation, gouvernement, juridique
  • Exemple: L’enactment de cette loi a été saluée par la population.
  • Traduction: The enactment of this law was praised by the population.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

17. Fulfilling
  • Fulfilling: action de réaliser ou d’accomplir
  • Contextes: expérience, mission, projet
  • Domaines: loisirs, bénévolat, développement personnel
  • Exemple: C’était une expérience très fulfilling pour moi.
  • Traduction: It was a very fulfilling experience for me.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

18. Achievement
  • Attainment: action de réaliser ou d’atteindre
  • Contextes: objectif, ambition, succès
  • Domaines: sport, éducation, carrière
  • Exemple: L’attainment de ce succès a nécessité beaucoup de travail.
  • Traduction: The attainment of this success required a lot of work.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

19. Accomplishing
  • Accomplishing: action d’accomplir ou de terminer
  • Contextes: tâche, objectif, projet
  • Domaines: professionnels, personnels, académiques
  • Exemple: L’accomplishing de cette mission a été une réussite totale.
  • Traduction: The accomplishing of this mission was a complete success.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

20. Realizing
  • Realizing: action de se rendre compte ou de concrétiser
  • Contextes: objectif, rêve, ambition
  • Domaines: psychologie, développement personnel, coaching
  • Exemple: Je n’aurais jamais imaginé réalizing un tel projet avant.
  • Traduction: I would have never imagined realizing such a project before.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale