« confondre » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
English words for « confondre »
– **Baffle** *Traduction /Signification
*: Dérouter ou déconcerter quelqu’un. *Contextes d’utilisation*: Situation de confusion, d’incompréhension ou d’étonnement. *Domaines d’utilisation*: Langage courant, discussions informelles. *Exemple de phrase en français*: Il a réussi à me baffler avec sa réponse énigmatique. *Traduction en anglais*: He managed to baffle me with his enigmatic answer. *Technique de traduction utilisée*: Trouver un mot en anglais qui exprime la même idée de déroute ou de confusion. – **Perplex** *Traduction /Signification
*: Mettre quelqu’un dans l’embarras ou dans l’incertitude. *Contextes d’utilisation*: Face à une situation complexe ou inconnue. *Domaines d’utilisation*: Langage soutenu, discussions académiques. *Exemple de phrase en français*: Ce problème mathématique me perplex. *Traduction en anglais*: This mathematic problem perplexes me. *Technique de traduction utilisée*: Rechercher un verbe en anglais qui décrit l’action de mettre quelqu’un dans l’embarras. – **Bewilder** *Traduction /Signification
*: Désorienter quelqu’un ou le plonger dans un état de confusion. *Contextes d’utilisation*: Face à une situation inconnue ou déconcertante. *Domaines d’utilisation*: Langage soutenu, discussions littéraires. *Exemple de phrase en français*: Son comportement m’a bewildered. *Traduction en anglais*: His behavior bewildered me. *Technique de traduction utilisée*: Trouver un verbe en anglais qui exprime l’idée de désorientation ou de confusion. – **Perplexed** *Traduction /Signification
*: Être embarrassé ou incertain. *Contextes d’utilisation*: Pour décrire l’état mental de quelqu’un face à une situation difficile. *Domaines d’utilisation*: Langage soutenu, discussions formelles. *Exemple de phrase en français*: Il semblait très perplexed par la réponse inattendue. *Traduction en anglais*: He seemed very perplexed by the unexpected answer. *Technique de traduction utilisée*: Utiliser l’adjectif « perplexed » en anglais pour décrire l’état d’embarras ou d’incertitude. – **Fluster** *Traduction /Signification
*: Décontenancer ou troubler quelqu’un. *Contextes d’utilisation*: Pour décrire une réaction agitée face à une situation. *Domaines d’utilisation*: Langage courant, discussions informelles. *Exemple de phrase en français*: Elle était complètement flustered par la nouvelle. *Traduction en anglais*: She was completely flustered by the news. *Technique de traduction utilisée*: Chercher un verbe en anglais qui exprime l’idée de troubler ou de décontenancer
Quelques expressions équivalentes pour traduire « confondre » en anglais
1. Baffle
Traduction /Signification:
Dérouter, perturber – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on ne comprend pas quelque chose ou qu’on est perplexe. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple: Cette énigme me baffles. – Traduction en anglais: This riddle baffles me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « baffle » en anglais: confuse2. Puzzle
Traduction /Signification:
Intriguer, déconcerter – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est perplexe face à une situation. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple: Ce comportement me puzzle. – Traduction en anglais: This behavior puzzles me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « puzzle » en anglais: puzzle3. Perplex
Traduction /Signification:
Troubler, embrouiller – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on ne sait pas quoi penser. – Domaine d’utilisation: Littéraire – Exemple: Cette question me perplex. – Traduction en anglais: This question perplexes me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « perplex » en anglais: perplex4. Mix up
Traduction /Signification:
Mélanger, embrouiller – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on se trompe sur l’ordre des choses. – Domaine d’utilisation: Informel – Exemple: Je me suis mixé up avec les noms. – Traduction en anglais: I mixed up the names. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « mix up » en anglais: mix up5. Befuddle
Traduction /Signification:
Embrouiller, désorienter – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est complètement déconcerté. – Domaine d’utilisation: Littéraire – Exemple: Son discours m’a complètement befuddled. – Traduction en anglais: His speech completely befuddled me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « befuddle » en anglais: befuddle6. Throw off
Traduction /Signification:
Dérouter, désorienter – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est déstabilisé par quelque chose. – Domaine d’utilisation: Informel – Exemple: Cette nouvelle m’a jetée off. – Traduction en anglais: This news threw me off. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « throw off » en anglais: throw off7. Flabbergast
Traduction /Signification:
Stupéfier, consterner – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est bouche bée. – Domaine d’utilisation: Soutenu – Exemple: Sa réaction m’a flabbergasted. – Traduction en anglais: His reaction flabbergasted me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « flabbergast » en anglais: flabbergast8. Nonplus
Traduction /Signification:
Déconcerter, dérouter – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est perplexe. – Domaine d’utilisation: Littéraire – Exemple: Ses paroles m’ont nonplus. – Traduction en anglais: His words nonplussed me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « nonplus » en anglais: nonplus9. Addle
Traduction /Signification:
Embrouiller, confondre – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on ne sait plus quoi penser. – Domaine d’utilisation: Vieilli – Exemple: Son explication m’a addled. – Traduction en anglais: His explanation addled me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « addle » en anglais: addle10. Bewilder
Traduction /Signification:
Désorienter, perplexer – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est complètement perdu. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple: Cette situation me bewilders. – Traduction en anglais: This situation bewilders me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « bewilder » en anglais: bewilder11. Fluster
Traduction /Signification:
Troubler, déboussoler – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est déstabilisé par quelque chose. – Domaine d’utilisation: Informel – Exemple: Je suis complètement flustered. – Traduction en anglais: I’m completely flustered. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « fluster » en anglais: fluster12. Stump
Traduction /Signification:
Dérouter, désarçonner – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est déconcerté. – Domaine d’utilisation: Informel – Exemple: Cette question m’a stumpée. – Traduction en anglais: This question stumped me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « stump » en anglais: stump13. Perplex
Traduction /Signification:
Embrouiller, dérouter – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on ne comprend pas quelque chose. – Domaine d’utilisation: Soutenu – Exemple: Sa réaction me perplex. – Traduction en anglais: His reaction perplexes me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « perplex » en anglais: perplex14. Puzzle out
Traduction /Signification:
Résoudre, débrouiller – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on essaie de comprendre quelque chose de complexe. – Domaine d’utilisation: Informel – Exemple: J’essaie de puzzle out ce problème. – Traduction en anglais: I’m trying to puzzle out this issue. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « puzzle out » en anglais: puzzle out15. Bemuse
Traduction /Signification:
Désorienter, confondre – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est déconcerté. – Domaine d’utilisation: Littéraire – Exemple: Son attitude m’a totalement bemused. – Traduction en anglais: His attitude totally bemused me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « bemuse » en anglais: bemuse16. Muddle
Traduction /Signification:
Embrouiller, confondre – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est confus. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple: Son explication était un vrai muddle. – Traduction en anglais: His explanation was a real muddle. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « muddle » en anglais: muddle17. Fuddle
Traduction /Signification:
Perturber, dérouter – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est déconcerté. – Domaine d’utilisation: Familier – Exemple: Cette nouvelle m’a fuddled. – Traduction en anglais: This news fuddled me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « fuddle » en anglais: fuddle18. Stagger
Traduction /Signification:
Stupéfier, dérouter – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est sidéré. – Domaine d’utilisation: Informel – Exemple: Sa réaction m’a staggered. – Traduction en anglais: His reaction staggered me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « stagger » en anglais: stagger19. Flummox
Traduction /Signification:
Embrouiller, désarçonner – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est perplexe. – Domaine d’utilisation: Familier – Exemple: Cette énigme me flummox. – Traduction en anglais: This riddle flummoxes me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « flummox » en anglais: flummox20. Stymie
Traduction /Signification:
Contrecarrer, embrouiller – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est bloqué dans une situation. – Domaine d’utilisation: Informel – Exemple: Son attitude m’a stymied. – Traduction en anglais: His attitude stymied me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « stymie » en anglais: stymie