conforme, Synonymes en anglais: compliant

Découvrez d’autres mots et expressions de: « conforme » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

20 mots en anglais pour traduire « conforme »

1. In line

Traduction /Signification:

En ligne

– Contextes d’utilisation: Lorsque quelque chose est en accord avec une norme ou une règle.

– Domaines d’utilisation: Juridique, commerce.

– Exemple de phrase en français: Le document est tout à fait conforme aux exigences de la loi.

– Traduction en anglais de cette phrase: « The document is fully in line with the requirements of the law. »

– Explication de la technique de traduction: Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « conforme » en anglais.

2. Compliant

Traduction /Signification:

Conforme, qui se conforme aux règles établies.

– Contextes d’utilisation: Lorsqu’un individu ou un objet obéit ou se soumet à des règles spécifiques.

– Domaines d’utilisation: Technologie, sécurité.

– Exemple de phrase en français: La société doit être parfaitement conforme aux règlements en vigueur.

– Traduction en anglais de cette phrase: « The company must be fully compliant with current regulations. »

– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé un synonyme anglais du mot « conforme ».

3. Accordance

Traduction /Signification:

Conformité, concordance.

– Contextes d’utilisation: Pour exprimer que quelque chose est en harmonie avec des normes ou des attentes.

– Domaines d’utilisation: Loisirs, communication.

– Exemple de phrase en français: Les résultats sont en accordance avec les prévisions initiales.

– Traduction en anglais de cette phrase: « The results are in accordance with the initial forecasts. »

– Explication de la technique de traduction: Nous avons utilisé la traduction directe du mot « conformité » en anglais.

4. Conformable

Traduction /Signification:

Qui se conforme facilement à quelque chose.

– Contextes d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui peut aisément être adapté à des exigences spécifiques.

– Domaines d’utilisation: Design, industrie.

– Exemple de phrase en français: Le matériau doit être conformable aux besoins du client.

– Traduction en anglais de cette phrase: « The material must be conformable to the customer’s needs. »

– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé un adjectif anglais dérivé du mot « conforme ».

5. In compliance

Traduction /Signification:

En conformité.

– Contextes d’utilisation: Pour indiquer que quelque chose est en accord avec des règlements ou des normes.

– Domaines d’utilisation: Administration, production.

– Exemple de phrase en français: Toutes les procédures sont réalisées en compliance avec les réglementations en vigueur.

– Traduction en anglais de cette phrase: « All procedures are carried out in compliance with current regulations. »

– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une expression anglaise courante pour traduire « conformité ».

Important: Veuillez noter que les traductions peuvent varier en fonction du contexte et de l’utilisation spécifique du mot « conforme ».


Expressions équivalentes pour traduire en anglais: conforme

1. Compliant

Traduction /Signification:

qui se conforme à des règles ou des normes – Contexte d’utilisation: normes, règlements, lois – Domaine d’utilisation: juridique, réglementaire – Exemple: Ce produit est conforme aux normes européennes. – Traduction en anglais: This product is compliant with European standards. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

2. In accordance

Traduction /Signification:

en conformité avec quelque chose – Contexte d’utilisation: règles, procédures, directives – Domaine d’utilisation: administratif, professionnel – Exemple: Le rapport est en accord avec les exigences du client. – Traduction en anglais: The report is in accordance with the client’s requirements. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

3. Conforming

Traduction /Signification:

qui se conforme à quelque chose – Contexte d’utilisation: critères, normes, attentes – Domaine d’utilisation: qualité, production – Exemple: Les produits sont conformes aux spécifications du fabricant. – Traduction en anglais: The products are conforming to the manufacturer’s specifications. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

4. Obeying

Traduction /Signification:

se plier aux règles ou aux instructions – Contexte d’utilisation: lois, directives, ordres – Domaine d’utilisation: gouvernement, militaire – Exemple: Les citoyens doivent obéir aux lois en vigueur. – Traduction en anglais: Citizens must obey the current laws. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

5. Meeting standards

Traduction /Signification:

respecter des normes établies – Contexte d’utilisation: certification, contrôle qualité, processus de fabrication – Domaine d’utilisation: industriel, certification – Exemple: Notre usine est en conformité avec les normes ISO. – Traduction en anglais: Our factory is meeting ISO standards. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

6. Adhering to

Traduction /Signification:

se conformer à quelque chose de spécifique – Contexte d’utilisation: principes, politiques, règles – Domaine d’utilisation: éthique, professionnelle – Exemple: Nous nous engageons à adhérer aux principes éthiques. – Traduction en anglais: We are committed to adhering to ethical principles. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

7. Observing regulations

Traduction /Signification:

respecter les réglementations en place – Contexte d’utilisation: législation, normes, règles de sécurité – Domaine d’utilisation: juridique, sécurité – Exemple: Toutes les entreprises doivent observer les réglementations en vigueur. – Traduction en anglais: All businesses must observe the current regulations. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

8. Abiding by

Traduction /Signification:

suivre ou respecter quelque chose – Contexte d’utilisation: termes, conditions, lois – Domaine d’utilisation: contractuel, juridique – Exemple: Les parties doivent se conformer aux termes du contrat. – Traduction en anglais: The parties must abide by the terms of the contract. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

9. Keeping to

Traduction /Signification:

respecter des engagements ou des normes – Contexte d’utilisation: promesses, deadlines, règles établies – Domaine d’utilisation: professionnel, personnel – Exemple: Il est important de garder à l’esprit les délais à respecter. – Traduction en anglais: It is important to keep to the deadlines. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

10. Conformable to

Traduction /Signification:

se conformer à quelque chose de spécifique – Contexte d’utilisation: exigences, critères, normes – Domaine d’utilisation: qualité, réglementaire – Exemple: Nos produits sont conformables aux normes en vigueur. – Traduction en anglais: Our products are conformable to current standards. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale