Découvrez d’autres mots et expressions de: « conforme » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
20 mots en anglais pour traduire « conforme »
1. In line
–
Traduction /Signification:
En ligne– Contextes d’utilisation: Lorsque quelque chose est en accord avec une norme ou une règle.
– Domaines d’utilisation: Juridique, commerce.
– Exemple de phrase en français: Le document est tout à fait conforme aux exigences de la loi.
– Traduction en anglais de cette phrase: « The document is fully in line with the requirements of the law. »
– Explication de la technique de traduction: Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « conforme » en anglais.
2. Compliant
–
Traduction /Signification:
Conforme, qui se conforme aux règles établies.– Contextes d’utilisation: Lorsqu’un individu ou un objet obéit ou se soumet à des règles spécifiques.
– Domaines d’utilisation: Technologie, sécurité.
– Exemple de phrase en français: La société doit être parfaitement conforme aux règlements en vigueur.
– Traduction en anglais de cette phrase: « The company must be fully compliant with current regulations. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé un synonyme anglais du mot « conforme ».
3. Accordance
–
Traduction /Signification:
Conformité, concordance.– Contextes d’utilisation: Pour exprimer que quelque chose est en harmonie avec des normes ou des attentes.
– Domaines d’utilisation: Loisirs, communication.
– Exemple de phrase en français: Les résultats sont en accordance avec les prévisions initiales.
– Traduction en anglais de cette phrase: « The results are in accordance with the initial forecasts. »
– Explication de la technique de traduction: Nous avons utilisé la traduction directe du mot « conformité » en anglais.
4. Conformable
–
Traduction /Signification:
Qui se conforme facilement à quelque chose.– Contextes d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui peut aisément être adapté à des exigences spécifiques.
– Domaines d’utilisation: Design, industrie.
– Exemple de phrase en français: Le matériau doit être conformable aux besoins du client.
– Traduction en anglais de cette phrase: « The material must be conformable to the customer’s needs. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé un adjectif anglais dérivé du mot « conforme ».
5. In compliance
–
Traduction /Signification:
En conformité.– Contextes d’utilisation: Pour indiquer que quelque chose est en accord avec des règlements ou des normes.
– Domaines d’utilisation: Administration, production.
– Exemple de phrase en français: Toutes les procédures sont réalisées en compliance avec les réglementations en vigueur.
– Traduction en anglais de cette phrase: « All procedures are carried out in compliance with current regulations. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une expression anglaise courante pour traduire « conformité ».
– Important: Veuillez noter que les traductions peuvent varier en fonction du contexte et de l’utilisation spécifique du mot « conforme ».
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: conforme
1. Compliant
Traduction /Signification:
qui se conforme à des règles ou des normes – Contexte d’utilisation: normes, règlements, lois – Domaine d’utilisation: juridique, réglementaire – Exemple: Ce produit est conforme aux normes européennes. – Traduction en anglais: This product is compliant with European standards. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale2. In accordance
Traduction /Signification:
en conformité avec quelque chose – Contexte d’utilisation: règles, procédures, directives – Domaine d’utilisation: administratif, professionnel – Exemple: Le rapport est en accord avec les exigences du client. – Traduction en anglais: The report is in accordance with the client’s requirements. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale3. Conforming
Traduction /Signification:
qui se conforme à quelque chose – Contexte d’utilisation: critères, normes, attentes – Domaine d’utilisation: qualité, production – Exemple: Les produits sont conformes aux spécifications du fabricant. – Traduction en anglais: The products are conforming to the manufacturer’s specifications. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale4. Obeying
Traduction /Signification:
se plier aux règles ou aux instructions – Contexte d’utilisation: lois, directives, ordres – Domaine d’utilisation: gouvernement, militaire – Exemple: Les citoyens doivent obéir aux lois en vigueur. – Traduction en anglais: Citizens must obey the current laws. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale5. Meeting standards
Traduction /Signification:
respecter des normes établies – Contexte d’utilisation: certification, contrôle qualité, processus de fabrication – Domaine d’utilisation: industriel, certification – Exemple: Notre usine est en conformité avec les normes ISO. – Traduction en anglais: Our factory is meeting ISO standards. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale6. Adhering to
Traduction /Signification:
se conformer à quelque chose de spécifique – Contexte d’utilisation: principes, politiques, règles – Domaine d’utilisation: éthique, professionnelle – Exemple: Nous nous engageons à adhérer aux principes éthiques. – Traduction en anglais: We are committed to adhering to ethical principles. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale7. Observing regulations
Traduction /Signification:
respecter les réglementations en place – Contexte d’utilisation: législation, normes, règles de sécurité – Domaine d’utilisation: juridique, sécurité – Exemple: Toutes les entreprises doivent observer les réglementations en vigueur. – Traduction en anglais: All businesses must observe the current regulations. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale8. Abiding by
Traduction /Signification:
suivre ou respecter quelque chose – Contexte d’utilisation: termes, conditions, lois – Domaine d’utilisation: contractuel, juridique – Exemple: Les parties doivent se conformer aux termes du contrat. – Traduction en anglais: The parties must abide by the terms of the contract. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale9. Keeping to
Traduction /Signification:
respecter des engagements ou des normes – Contexte d’utilisation: promesses, deadlines, règles établies – Domaine d’utilisation: professionnel, personnel – Exemple: Il est important de garder à l’esprit les délais à respecter. – Traduction en anglais: It is important to keep to the deadlines. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale10. Conformable to
Traduction /Signification:
se conformer à quelque chose de spécifique – Contexte d’utilisation: exigences, critères, normes – Domaine d’utilisation: qualité, réglementaire – Exemple: Nos produits sont conformables aux normes en vigueur. – Traduction en anglais: Our products are conformable to current standards. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale