Découvrez d’autres mots et expressions de: « conjoint » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « conjoint »
- Spouse: Partenaire dans un mariage ou une relation. Utilisé dans un contexte formel. Domaine: juridique, administratif, familial.
Exemple de phrase: Mon conjoint et moi sommes mariés depuis dix ans.
Traduction en anglais: My spouse and I have been married for ten years.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Partner: Compagnon ou compagne dans une relation. Utilisé dans un contexte professionnel ou personnel. Domaine: professionnel, amoureux.
Exemple de phrase: Mon partenaire et moi gérons une entreprise ensemble.
Traduction en anglais: My partner and I run a business together.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Companion: Compagnon ou compagne de voyage ou d’activité. Utilisé dans un contexte informel. Domaine: voyage, loisirs.
Exemple de phrase: Mon compagnon de voyage est très aventurier.
Traduction en anglais: My companion for the trip is very adventurous.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Husband: Mari dans un mariage. Utilisé pour désigner le conjoint masculin. Domaine: mariage, famille.
Exemple de phrase: Mon mari est très attentionné envers moi.
Traduction en anglais: My husband is very attentive towards me.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Wife: Femme dans un mariage. Utilisé pour désigner le conjoint féminin. Domaine: mariage, famille.
Exemple de phrase: Ma femme et moi avons trois enfants.
Traduction en anglais: My wife and I have three children.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Consort: Partenaire dans un mariage ou une relation. Utilisé dans un contexte plus formel ou littéraire. Domaine: littérature, poésie.
Exemple de phrase: Son consort est toujours à ses côtés lors des événements importants.
Traduction en anglais: Her consort is always by her side during important events.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Mate: Compagnon ou camarade. Utilisé dans un contexte plus informel ou familier. Domaine: amitié, colloquial.
Exemple de phrase: Mon meilleur ami est mon compagnon de toujours.
Traduction en anglais: My best friend is my mate for life.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Significant other: Partenaire important ou essentiel dans une relation. Utilisé de manière neutre. Domaine: relation amoureuse, psychologie.
Exemple de phrase: Mon conjoint est mon meilleur ami, mon confident, mon tout.
Traduction en anglais: My significant other is my best friend, my confidante, my everything.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Wedded partner: Partenaire marié. Utilisé pour désigner le conjoint dans le cadre du mariage. Domaine: mariage, union.
Exemple de phrase: Mon wedded partner m’a soutenu dans les moments difficiles.
Traduction en anglais: My wedded partner supported me through tough times.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Other half: Autre moitié de soi-même, souvent utilisé pour désigner le conjoint. Utilisé pour exprimer l’importance de la relation. Domaine: amour, romantisme.
Exemple de phrase: Mon conjoint est mon autre moitié, je ne pourrais pas vivre sans lui.
Traduction en anglais: My other half is my soulmate, I couldn’t live without him.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Life partner: Partenaire de vie, souvent utilisé pour désigner le conjoint ou un partenaire durable. Utilisé pour exprimer une connexion profonde. Domaine: relation, engagement.
Exemple de phrase: Mon conjoint est bien plus qu’un simple partenaire, c’est mon life partner.
Traduction en anglais: My life partner is more than just a partner, he’s my soulmate.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Better half: Meilleure moitié, souvent utilisé pour désigner le conjoint. Utilisé pour souligner l’importance de la relation. Domaine: vie quotidienne, couple.
Exemple de phrase: Mon épouse est ma better half, elle complète ma vie.
Traduction en anglais: My wife is my better half, she completes my life.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Lover: Amant ou amante dans une relation amoureuse. Peut être utilisé pour désigner le conjoint ou une relation extra-conjugale. Domaine: amour, sensualité.
Exemple de phrase: Mon amant est aussi mon meilleur ami.
Traduction en anglais: My lover is also my best friend.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Intimate partner: Partenaire intime ou sexuel dans une relation. Utilisé dans un contexte clinique ou juridique. Domaine: psychologie, droit.
Exemple de phrase: Il est important de communiquer avec son partenaire intime pour maintenir une relation équilibrée.
Traduction en anglais: It is important to communicate with your intimate partner to maintain a balanced relationship.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Beloved: Personne aimée, souvent utilisé pour désigner le conjoint. Utilisé pour exprimer un fort amour. Domaine: romantisme, poésie.
Exemple de phrase: Mon bien-aimé est celui avec qui je veux passer le reste de ma vie.
Traduction en anglais: My beloved is the one I want to spend the rest of my life with.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Dear: Cher/chère, utilisé pour désigner une personne proche ou aimée, y compris le conjoint. Utilisé dans un contexte affectueux. Domaine: relation, famille.
Exemple de phrase: Ma chère épouse est mon pilier dans la vie.
Traduction en anglais: My dear wife is my rock in life.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Soulmate: Âme sœur, utilisé pour désigner une connexion profonde avec une autre personne, souvent le conjoint. Utilisé pour exprimer la complémentarité. Domaine: amour, spiritualité.
Exemple de phrase: Mon conjoint est mon âme sœur, nous sommes faits l’un pour l’autre.
Traduction en anglais: My soulmate is my spouse, we are meant for each other.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Helpmate: Aide ou soutien dans une relation ou un mariage. Utilisé pour désigner le rôle du conjoint. Domaine: mariage, coopération.
Exemple de phrase: Mon conjoint est mon précieux helpmate dans la gestion de notre foyer.
Traduction en anglais: My spouse is my valuable helpmate in managing our household.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Better half: Partenaire amélioré, souvent utilisé pour désigner le conjoint. Utilisé pour exprimer la valorisation de la relation. Domaine: couple, vie quotidienne.
Exemple de phrase: Mon mari est ma better half, il m’inspire à être meilleure chaque jour.
Traduction en anglais: My husband is my better half, he inspires me to be better every day.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Marital partner: Partenaire dans un mariage. Utilisé pour désigner le conjoint dans le cadre du mariage. Domaine: mariage, union.
Exemple de phrase: Ma conjointe est ma meilleure amie et mon partenaire de vie.
Traduction en anglais: My marital partner is my best friend and life partner.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: conjoint
1. Spouse
Traduction /Signification:
mari ou épouse – Contexte d’utilisation: dans le cadre d’un mariage ou d’une relation conjugale – Domaine d’utilisation: légal, familial – Exemple de phrase en français: Mon conjoint et moi allons fêter notre anniversaire de mariage. – Traduction en anglais: My spouse and I are going to celebrate our wedding anniversary. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale2. Partner
Traduction /Signification:
partenaire – Contexte d’utilisation: pour désigner une personne avec qui on est en relation romantique ou dans le cadre professionnel – Domaine d’utilisation: professionnel, relationnel – Exemple de phrase en français: Mon partenaire et moi travaillons ensemble depuis de nombreuses années. – Traduction en anglais: My partner and I have been working together for many years. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale3. Mate
Traduction /Signification:
compagnon – Contexte d’utilisation: pour parler de son conjoint de manière informelle – Domaine d’utilisation: courant, familier – Exemple de phrase en français: Hier soir, j’ai passé la soirée avec mon maternel. – Traduction en anglais: Last night, I spent the evening with my mate. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale4. Husband/Wife
Traduction /Signification:
mari/femme – Contexte d’utilisation: pour désigner son conjoint de manière formelle – Domaine d’utilisation: mariage, légal – Exemple de phrase en français: Ma femme et moi partons en vacances demain. – Traduction en anglais: My wife and I are going on vacation tomorrow. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale5. Better half
Traduction /Signification:
moitié meilleure – Contexte d’utilisation: pour parler de son conjoint de manière affectueuse – Domaine d’utilisation: familier, romantique – Exemple de phrase en français: Mon épouse est ma moitié meilleure. – Traduction en anglais: My wife is my better half. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale6. Significant other
Traduction /Signification:
autre significatif – Contexte d’utilisation: pour désigner son partenaire de vie ou sa personne importante – Domaine d’utilisation: relationnel, social – Exemple de phrase en français: Mon autre significatif va m’accompagner à la soirée. – Traduction en anglais: My significant other is coming with me to the party. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale7. Companion
Traduction /Signification:
compagnon – Contexte d’utilisation: pour parler de son partenaire de vie – Domaine d’utilisation: courant, relationnel – Exemple de phrase en français: Mon compagnon et moi allons au cinéma ce soir. – Traduction en anglais: My companion and I are going to the movies tonight. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale8. Consort
Traduction /Signification:
conjoint – Contexte d’utilisation: pour désigner son mari ou son épouse – Domaine d’utilisation: littéraire, formel – Exemple de phrase en français: La reine et son consort sont présents à la cérémonie. – Traduction en anglais: The queen and her consort are present at the ceremony. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale9. Life partner
Traduction /Signification:
partenaire de vie – Contexte d’utilisation: pour parler de son partenaire avec qui on partage sa vie – Domaine d’utilisation: relationnel, social – Exemple de phrase en français: Mon partenaire de vie est mon meilleur ami. – Traduction en anglais: My life partner is my best friend. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale10. Beloved
Traduction /Signification:
bien-aimé(e) – Contexte d’utilisation: pour exprimer son amour pour son conjoint – Domaine d’utilisation: romantique, affectif – Exemple de phrase en français: Mon bien-aimé me manque quand il est loin. – Traduction en anglais: My beloved is missed when he is far away. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale11. Paramour
Traduction /Signification:
amant – Contexte d’utilisation: pour parler de son amoureux ou amoureuse – Domaine d’utilisation: romantique, littéraire – Exemple de phrase en français: Mon paramour est secret mais passionné. – Traduction en anglais: My paramour is secret but passionate. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale12. Soulmate
Traduction /Signification:
âme sœur – Contexte d’utilisation: pour désigner son partenaire idéal – Domaine d’utilisation: romantique, affectif – Exemple de phrase en français: Mon âme sœur comprend mes pensées sans que je parle. – Traduction en anglais: My soulmate understands my thoughts without me speaking. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale13. Lover
Traduction /Signification:
amoureux(se) – Contexte d’utilisation: pour parler de son amant ou amante – Domaine d’utilisation: romantique, sexuel – Exemple de phrase en français: Mon amoureux me comble de bonheur. – Traduction en anglais: My lover fills me with happiness. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale14. Better half
Traduction /Signification:
moitié meilleure – Contexte d’utilisation: pour parler de son conjoint de manière affectueuse – Domaine d’utilisation: familier, romantique – Exemple de phrase en français: Ma femme est ma moitié meilleure. – Traduction en anglais: My wife is my better half. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale15. Significant other
Traduction /Signification:
autre significatif – Contexte d’utilisation: pour désigner son partenaire de vie ou sa personne importante – Domaine d’utilisation: relationnel, social – Exemple de phrase en français: Mon autre significatif est toujours là pour moi. – Traduction en anglais: My significant other is always there for me. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale16. Darling
Traduction /Signification:
chéri(e) – Contexte d’utilisation: pour parler de son conjoint avec tendresse – Domaine d’utilisation: affectif, romantique – Exemple de phrase en français: Mon chéri m’a offert des fleurs pour mon anniversaire. – Traduction en anglais: My darling gave me flowers for my birthday. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale17. Boyfriend/Girlfriend
Traduction /Signification:
petit ami/petite amie – Contexte d’utilisation: pour désigner son partenaire dans une relation amoureuse – Domaine d’utilisation: romantique, relationnel – Exemple de phrase en français: Mon petit ami et moi allons au restaurant ce soir. – Traduction en anglais: My boyfriend and I are going to the restaurant tonight. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale18. Sweetheart
Traduction /Signification:
mon cœur – Contexte d’utilisation: pour parler de son conjoint avec tendresse – Domaine d’utilisation: affectif, romantique – Exemple de phrase en français: Mon cœur est rempli de bonheur quand je suis avec toi. – Traduction en anglais: My sweetheart is filled with happiness when I am with you. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale19. Lover
Traduction /Signification:
amant(e) – Contexte d’utilisation: pour désigner son amoureux ou amoureuse – Domaine d’utilisation: romantique, sexuel – Exemple de phrase en français: Mon amant sait comment me surprendre. – Traduction en anglais: My lover knows how to surprise me. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale20. Comrade
Traduction /Signification:
camarade – Contexte d’utilisation: pour parler de son partenaire de vie – Domaine d’utilisation: familier, courant – Exemple de phrase en français: Ma camarade est toujours là pour me soutenir. – Traduction en anglais: My comrade is always there to support me. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale