conjoint, Synonymes en anglais: spouse

Découvrez d’autres mots et expressions de: « conjoint » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « conjoint »

  • Spouse: Partenaire dans un mariage ou une relation. Utilisé dans un contexte formel. Domaine: juridique, administratif, familial.
    Exemple de phrase: Mon conjoint et moi sommes mariés depuis dix ans.
    Traduction en anglais: My spouse and I have been married for ten years.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Partner: Compagnon ou compagne dans une relation. Utilisé dans un contexte professionnel ou personnel. Domaine: professionnel, amoureux.
    Exemple de phrase: Mon partenaire et moi gérons une entreprise ensemble.
    Traduction en anglais: My partner and I run a business together.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Companion: Compagnon ou compagne de voyage ou d’activité. Utilisé dans un contexte informel. Domaine: voyage, loisirs.
    Exemple de phrase: Mon compagnon de voyage est très aventurier.
    Traduction en anglais: My companion for the trip is very adventurous.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Husband: Mari dans un mariage. Utilisé pour désigner le conjoint masculin. Domaine: mariage, famille.
    Exemple de phrase: Mon mari est très attentionné envers moi.
    Traduction en anglais: My husband is very attentive towards me.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Wife: Femme dans un mariage. Utilisé pour désigner le conjoint féminin. Domaine: mariage, famille.
    Exemple de phrase: Ma femme et moi avons trois enfants.
    Traduction en anglais: My wife and I have three children.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Consort: Partenaire dans un mariage ou une relation. Utilisé dans un contexte plus formel ou littéraire. Domaine: littérature, poésie.
    Exemple de phrase: Son consort est toujours à ses côtés lors des événements importants.
    Traduction en anglais: Her consort is always by her side during important events.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Mate: Compagnon ou camarade. Utilisé dans un contexte plus informel ou familier. Domaine: amitié, colloquial.
    Exemple de phrase: Mon meilleur ami est mon compagnon de toujours.
    Traduction en anglais: My best friend is my mate for life.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Significant other: Partenaire important ou essentiel dans une relation. Utilisé de manière neutre. Domaine: relation amoureuse, psychologie.
    Exemple de phrase: Mon conjoint est mon meilleur ami, mon confident, mon tout.
    Traduction en anglais: My significant other is my best friend, my confidante, my everything.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Wedded partner: Partenaire marié. Utilisé pour désigner le conjoint dans le cadre du mariage. Domaine: mariage, union.
    Exemple de phrase: Mon wedded partner m’a soutenu dans les moments difficiles.
    Traduction en anglais: My wedded partner supported me through tough times.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Other half: Autre moitié de soi-même, souvent utilisé pour désigner le conjoint. Utilisé pour exprimer l’importance de la relation. Domaine: amour, romantisme.
    Exemple de phrase: Mon conjoint est mon autre moitié, je ne pourrais pas vivre sans lui.
    Traduction en anglais: My other half is my soulmate, I couldn’t live without him.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Life partner: Partenaire de vie, souvent utilisé pour désigner le conjoint ou un partenaire durable. Utilisé pour exprimer une connexion profonde. Domaine: relation, engagement.
    Exemple de phrase: Mon conjoint est bien plus qu’un simple partenaire, c’est mon life partner.
    Traduction en anglais: My life partner is more than just a partner, he’s my soulmate.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Better half: Meilleure moitié, souvent utilisé pour désigner le conjoint. Utilisé pour souligner l’importance de la relation. Domaine: vie quotidienne, couple.
    Exemple de phrase: Mon épouse est ma better half, elle complète ma vie.
    Traduction en anglais: My wife is my better half, she completes my life.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Lover: Amant ou amante dans une relation amoureuse. Peut être utilisé pour désigner le conjoint ou une relation extra-conjugale. Domaine: amour, sensualité.
    Exemple de phrase: Mon amant est aussi mon meilleur ami.
    Traduction en anglais: My lover is also my best friend.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Intimate partner: Partenaire intime ou sexuel dans une relation. Utilisé dans un contexte clinique ou juridique. Domaine: psychologie, droit.
    Exemple de phrase: Il est important de communiquer avec son partenaire intime pour maintenir une relation équilibrée.
    Traduction en anglais: It is important to communicate with your intimate partner to maintain a balanced relationship.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Beloved: Personne aimée, souvent utilisé pour désigner le conjoint. Utilisé pour exprimer un fort amour. Domaine: romantisme, poésie.
    Exemple de phrase: Mon bien-aimé est celui avec qui je veux passer le reste de ma vie.
    Traduction en anglais: My beloved is the one I want to spend the rest of my life with.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Dear: Cher/chère, utilisé pour désigner une personne proche ou aimée, y compris le conjoint. Utilisé dans un contexte affectueux. Domaine: relation, famille.
    Exemple de phrase: Ma chère épouse est mon pilier dans la vie.
    Traduction en anglais: My dear wife is my rock in life.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Soulmate: Âme sœur, utilisé pour désigner une connexion profonde avec une autre personne, souvent le conjoint. Utilisé pour exprimer la complémentarité. Domaine: amour, spiritualité.
    Exemple de phrase: Mon conjoint est mon âme sœur, nous sommes faits l’un pour l’autre.
    Traduction en anglais: My soulmate is my spouse, we are meant for each other.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Helpmate: Aide ou soutien dans une relation ou un mariage. Utilisé pour désigner le rôle du conjoint. Domaine: mariage, coopération.
    Exemple de phrase: Mon conjoint est mon précieux helpmate dans la gestion de notre foyer.
    Traduction en anglais: My spouse is my valuable helpmate in managing our household.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Better half: Partenaire amélioré, souvent utilisé pour désigner le conjoint. Utilisé pour exprimer la valorisation de la relation. Domaine: couple, vie quotidienne.
    Exemple de phrase: Mon mari est ma better half, il m’inspire à être meilleure chaque jour.
    Traduction en anglais: My husband is my better half, he inspires me to be better every day.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Marital partner: Partenaire dans un mariage. Utilisé pour désigner le conjoint dans le cadre du mariage. Domaine: mariage, union.
    Exemple de phrase: Ma conjointe est ma meilleure amie et mon partenaire de vie.
    Traduction en anglais: My marital partner is my best friend and life partner.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: conjoint

1. Spouse

Traduction /Signification:

mari ou épouse – Contexte d’utilisation: dans le cadre d’un mariage ou d’une relation conjugale – Domaine d’utilisation: légal, familial – Exemple de phrase en français: Mon conjoint et moi allons fêter notre anniversaire de mariage. – Traduction en anglais: My spouse and I are going to celebrate our wedding anniversary. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

2. Partner

Traduction /Signification:

partenaire – Contexte d’utilisation: pour désigner une personne avec qui on est en relation romantique ou dans le cadre professionnel – Domaine d’utilisation: professionnel, relationnel – Exemple de phrase en français: Mon partenaire et moi travaillons ensemble depuis de nombreuses années. – Traduction en anglais: My partner and I have been working together for many years. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

3. Mate

Traduction /Signification:

compagnon – Contexte d’utilisation: pour parler de son conjoint de manière informelle – Domaine d’utilisation: courant, familier – Exemple de phrase en français: Hier soir, j’ai passé la soirée avec mon maternel. – Traduction en anglais: Last night, I spent the evening with my mate. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

4. Husband/Wife

Traduction /Signification:

mari/femme – Contexte d’utilisation: pour désigner son conjoint de manière formelle – Domaine d’utilisation: mariage, légal – Exemple de phrase en français: Ma femme et moi partons en vacances demain. – Traduction en anglais: My wife and I are going on vacation tomorrow. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

5. Better half

Traduction /Signification:

moitié meilleure – Contexte d’utilisation: pour parler de son conjoint de manière affectueuse – Domaine d’utilisation: familier, romantique – Exemple de phrase en français: Mon épouse est ma moitié meilleure. – Traduction en anglais: My wife is my better half. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

6. Significant other

Traduction /Signification:

autre significatif – Contexte d’utilisation: pour désigner son partenaire de vie ou sa personne importante – Domaine d’utilisation: relationnel, social – Exemple de phrase en français: Mon autre significatif va m’accompagner à la soirée. – Traduction en anglais: My significant other is coming with me to the party. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

7. Companion

Traduction /Signification:

compagnon – Contexte d’utilisation: pour parler de son partenaire de vie – Domaine d’utilisation: courant, relationnel – Exemple de phrase en français: Mon compagnon et moi allons au cinéma ce soir. – Traduction en anglais: My companion and I are going to the movies tonight. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

8. Consort

Traduction /Signification:

conjoint – Contexte d’utilisation: pour désigner son mari ou son épouse – Domaine d’utilisation: littéraire, formel – Exemple de phrase en français: La reine et son consort sont présents à la cérémonie. – Traduction en anglais: The queen and her consort are present at the ceremony. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

9. Life partner

Traduction /Signification:

partenaire de vie – Contexte d’utilisation: pour parler de son partenaire avec qui on partage sa vie – Domaine d’utilisation: relationnel, social – Exemple de phrase en français: Mon partenaire de vie est mon meilleur ami. – Traduction en anglais: My life partner is my best friend. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

10. Beloved

Traduction /Signification:

bien-aimé(e) – Contexte d’utilisation: pour exprimer son amour pour son conjoint – Domaine d’utilisation: romantique, affectif – Exemple de phrase en français: Mon bien-aimé me manque quand il est loin. – Traduction en anglais: My beloved is missed when he is far away. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

11. Paramour

Traduction /Signification:

amant – Contexte d’utilisation: pour parler de son amoureux ou amoureuse – Domaine d’utilisation: romantique, littéraire – Exemple de phrase en français: Mon paramour est secret mais passionné. – Traduction en anglais: My paramour is secret but passionate. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

12. Soulmate

Traduction /Signification:

âme sœur – Contexte d’utilisation: pour désigner son partenaire idéal – Domaine d’utilisation: romantique, affectif – Exemple de phrase en français: Mon âme sœur comprend mes pensées sans que je parle. – Traduction en anglais: My soulmate understands my thoughts without me speaking. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

13. Lover

Traduction /Signification:

amoureux(se) – Contexte d’utilisation: pour parler de son amant ou amante – Domaine d’utilisation: romantique, sexuel – Exemple de phrase en français: Mon amoureux me comble de bonheur. – Traduction en anglais: My lover fills me with happiness. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

14. Better half

Traduction /Signification:

moitié meilleure – Contexte d’utilisation: pour parler de son conjoint de manière affectueuse – Domaine d’utilisation: familier, romantique – Exemple de phrase en français: Ma femme est ma moitié meilleure. – Traduction en anglais: My wife is my better half. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

15. Significant other

Traduction /Signification:

autre significatif – Contexte d’utilisation: pour désigner son partenaire de vie ou sa personne importante – Domaine d’utilisation: relationnel, social – Exemple de phrase en français: Mon autre significatif est toujours là pour moi. – Traduction en anglais: My significant other is always there for me. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

16. Darling

Traduction /Signification:

chéri(e) – Contexte d’utilisation: pour parler de son conjoint avec tendresse – Domaine d’utilisation: affectif, romantique – Exemple de phrase en français: Mon chéri m’a offert des fleurs pour mon anniversaire. – Traduction en anglais: My darling gave me flowers for my birthday. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

17. Boyfriend/Girlfriend

Traduction /Signification:

petit ami/petite amie – Contexte d’utilisation: pour désigner son partenaire dans une relation amoureuse – Domaine d’utilisation: romantique, relationnel – Exemple de phrase en français: Mon petit ami et moi allons au restaurant ce soir. – Traduction en anglais: My boyfriend and I are going to the restaurant tonight. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

18. Sweetheart

Traduction /Signification:

mon cœur – Contexte d’utilisation: pour parler de son conjoint avec tendresse – Domaine d’utilisation: affectif, romantique – Exemple de phrase en français: Mon cœur est rempli de bonheur quand je suis avec toi. – Traduction en anglais: My sweetheart is filled with happiness when I am with you. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

19. Lover

Traduction /Signification:

amant(e) – Contexte d’utilisation: pour désigner son amoureux ou amoureuse – Domaine d’utilisation: romantique, sexuel – Exemple de phrase en français: Mon amant sait comment me surprendre. – Traduction en anglais: My lover knows how to surprise me. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

20. Comrade

Traduction /Signification:

camarade – Contexte d’utilisation: pour parler de son partenaire de vie – Domaine d’utilisation: familier, courant – Exemple de phrase en français: Ma camarade est toujours là pour me soutenir. – Traduction en anglais: My comrade is always there to support me. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale