« connard » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des traductions en anglais de « connard »
-
Asshole
Traduction /Signification:
Trou du culContexte d’utilisation: Insulte vulgaire
Domaine d’utilisation: Langage familier
Exemple de phrase en français: Ce connard m’a coupé la route en conduisant!
Traduction en anglais de cette phrase: That asshole cut me off while driving!
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en fonction du contexte et du degré de vulgarité.
-
Jerk
Traduction /Signification:
Idiot, imbécileContexte d’utilisation: Insulte informelle
Domaine d’utilisation: Langage courant
Exemple de phrase en français: Ne sois pas un connard!
Traduction en anglais de cette phrase: Don’t be a jerk!
Technique de traduction utilisée: Correspondance du sens de l’insulte avec une expression équivalente en anglais.
-
Prick
Traduction /Signification:
SalaudContexte d’utilisation: Insulte grossière
Domaine d’utilisation: Langage familier
Exemple de phrase en français: Ce connard m’énerve vraiment!
Traduction en anglais de cette phrase: That prick really annoys me!
Technique de traduction utilisée: Choix d’une insulte vulgaire correspondant au registre de langage utilisé.
-
Douchebag
Traduction /Signification:
CouillonContexte d’utilisation: Insulte humoristique
Domaine d’utilisation: Langage familier
Exemple de phrase en français: Il se comporte comme un vrai connard!
Traduction en anglais de cette phrase: He’s acting like a real douchebag!
Technique de traduction utilisée: Adaptation de l’insulte à une forme plus légère et humoristique.
-
Tool
Traduction /Signification:
OutilContexte d’utilisation: Insulte ironique
Domaine d’utilisation: Langage familier
Exemple de phrase en français: Ce mec est vraiment un connard!
Traduction en anglais de cette phrase: This guy is such a tool!
Technique de traduction utilisée: Utilisation d’une métaphore pour exprimer le mépris envers la personne visée.
Liste d’expressions équivalentes pour traduire « connard » en anglais
1. Asshole
Traduction /Signification:
Personne méprisable ou désagréable.Contexte d’utilisation:
Langage familier, insulte.Domaine d’utilisation: Social, professionnel.
Exemple de phrase en français:
Ce connard ne me laisse jamais tranquille.Traduction en anglais: This asshole never leaves me alone.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
2. Jerk
Traduction /Signification:
Idiot, imbécile.Contexte d’utilisation:
Insulte, frustration.Domaine d’utilisation: Relationnel, quotidien.
Exemple de phrase en français:
Ne lui parle pas, c’est un sacré jerk.Traduction en anglais: Don’t talk to him, he’s a real jerk.
Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur le contexte.
3. Prick
Traduction /Signification:
Imbécile, abruti.Contexte d’utilisation:
Insulte, colère.Domaine d’utilisation: Social, relationnel.
Exemple de phrase en français:
Ce type est vraiment un gros prick.Traduction en anglais: This guy is such a prick.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
4. Douchbag
Traduction /Signification:
Personne détestable, imbuvable.Contexte d’utilisation:
Insulte, mépris.Domaine d’utilisation: Relationnel, professionnel.
Exemple de phrase en français:
Quel douchbag, je n’ai vraiment pas envie de le voir ce soir.Traduction en anglais: What a douchebag, I really don’t want to see him tonight.
Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur le contexte.
5. Moron
Traduction /Signification:
Crétin, imbécile.Contexte d’utilisation:
Insulte, désaccord.Domaine d’utilisation: Social, professionnel.
Exemple de phrase en français:
Ce moron ne comprend jamais rien.Traduction en anglais: This moron never understands anything.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.