« consentement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « consentement »
1. Consent
Traduction /Signification:
Accord – Contexte d’utilisation: Juridique, relationnel – Domaines d’utilisation: Droit, psychologie – Exemple de phrase en français: « Je ne ferai rien sans ton consentement. »– Traduction en anglais de cette phrase: « I won’t do anything without your consent. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais du mot français.
2. Approval
Traduction /Signification:
Approbation – Contexte d’utilisation: Professionnel, parental – Domaines d’utilisation: Travail, éducation – Exemple de phrase en français: « Elle a donné son approbation pour le projet. »– Traduction en anglais de cette phrase: « She gave her approval for the project. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais du mot français.
3. Agreement
Traduction /Signification:
Accord – Contexte d’utilisation: Commercial, amical – Domaines d’utilisation: Affaires, relations interpersonnelles – Exemple de phrase en français: « Nous sommes tombés d’accord sur les termes du contrat. »– Traduction en anglais de cette phrase: « We agreed on the terms of the contract. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais du mot français.
4. Authorization
Traduction /Signification:
Autorisation – Contexte d’utilisation: Administratif, médical – Domaines d’utilisation: Législation, santé – Exemple de phrase en français: « Il faut une autorisation pour accéder à ces documents. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Authorization is required to access these documents. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais du mot français.
5. Consentiment
Traduction /Signification:
Acceptation – Contexte d’utilisation: Médical, sexuel – Domaines d’utilisation: Santé, relations intimes – Exemple de phrase en français: « Le consentement mutuel est primordial dans une relation. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Mutual consent is crucial in a relationship. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais du mot français
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: consentement
1. Approval
Traduction /Signification:
approbation – Contexte d’utilisation: juridique, médical – Domaines d’utilisation: légal, santé – Exemple de phrase en français: Son approbation était indispensable pour que le projet puisse avancer. – Traduction en anglais: His approval was necessary for the project to move forward. – Explication de la traduction: « approbation » a été traduit par « approval » en anglais.2. Consent
Traduction /Signification:
consentement – Contexte d’utilisation: professionnel, relationnel – Domaines d’utilisation: affaires, social – Exemple de phrase en français: Nous avons besoin de votre consentement pour publier votre photo. – Traduction en anglais: We need your consent to publish your photo. – Explication de la traduction: « consentement » a été traduit par « consent » en anglais.3. Agreement
Traduction /Signification:
accord – Contexte d’utilisation: commercial, légal – Domaines d’utilisation: commerce, justice – Exemple de phrase en français: Les parties ont finalement trouvé un accord. – Traduction en anglais: The parties have finally reached an agreement. – Explication de la traduction: « accord » a été traduit par « agreement » en anglais.4. Approval
Traduction /Signification:
approbation – Contexte d’utilisation: professionnel, médical – Domaines d’utilisation: travail, santé – Exemple de phrase en français: L’approbation du comité est nécessaire avant de valider le projet. – Traduction en anglais: The approval of the committee is required before the project can be validated. – Explication de la traduction: « approbation » a été traduit par « approval » en anglais.5. Assent
Traduction /Signification:
acquiescement – Contexte d’utilisation: formel, institutionnel – Domaines d’utilisation: politique, éducation – Exemple de phrase en français: Son acquiescement était indispensable pour finaliser l’accord. – Traduction en anglais: His assent was essential to finalize the agreement. – Explication de la traduction: « acquiescement » a été traduit par « assent » en anglais.6. Mandate
Traduction /Signification:
mandat – Contexte d’utilisation: politique, juridique – Domaines d’utilisation: gouvernement, droit – Exemple de phrase en français: Un mandat est nécessaire pour effectuer cette opération. – Traduction en anglais: A mandate is required to carry out this operation. – Explication de la traduction: « mandat » a été traduit par « mandate » en anglais.7. Go-ahead
Traduction /Signification:
feu vert – Contexte d’utilisation: informel, professionnel – Domaines d’utilisation: travail, organisation – Exemple de phrase en français: Nous avons enfin obtenu le feu vert pour lancer le projet. – Traduction en anglais: We finally got the go-ahead to launch the project. – Explication de la traduction: « feu vert » a été traduit par « go-ahead » en anglais.8. Approval
Traduction /Signification:
autorisation – Contexte d’utilisation: administratif, juridique – Domaines d’utilisation: gouvernement, loi – Exemple de phrase en français: Avant de commencer les travaux, veuillez obtenir une autorisation. – Traduction en anglais: Before starting the work, please obtain approval. – Explication de la traduction: « autorisation » a été traduit par « approval » en anglais.9. Endorsement
Traduction /Signification:
approbation officielle – Contexte d’utilisation: professionnel, politique – Domaines d’utilisation: commerce, gouvernance – Exemple de phrase en français: L’approbation officielle de la proposition a été donnée. – Traduction en anglais: Official endorsement of the proposal was given. – Explication de la traduction: « approbation officielle » a été traduit par « official endorsement » en anglais.10. Green light
Traduction /Signification:
feu vert – Contexte d’utilisation: informel, commercial – Domaines d’utilisation: affaires, logistique – Exemple de phrase en français: Après avoir obtenu le feu vert, nous pouvons avancer avec le projet. – Traduction en anglais: After getting the green light, we can move forward with the project. – Explication de la traduction: « feu vert » a été traduit par « green light » en anglais.11. Permission
Traduction /Signification:
autorisation – Contexte d’utilisation: personnel, administratif – Domaines d’utilisation: vie quotidienne, bureau – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire d’obtenir une autorisation avant d’accéder à ce dossier. – Traduction en anglais: It is necessary to get permission before accessing this file. – Explication de la traduction: « autorisation » a été traduit par « permission » en anglais.12. Ratification
Traduction /Signification:
ratification – Contexte d’utilisation: diplomatie, législatif – Domaines d’utilisation: politique, droit international – Exemple de phrase en français: La ratification du traité aura lieu dans quelques jours. – Traduction en anglais: The ratification of the treaty will take place in a few days. – Explication de la traduction: « ratification » a été traduit par « ratification » en anglais.13. Seal of approval
Traduction /Signification:
sceau d’approbation – Contexte d’utilisation: informel, marketing – Domaines d’utilisation: publicité, promotion – Exemple de phrase en français: Ce produit a reçu notre sceau d’approbation. – Traduction en anglais: This product has received our seal of approval. – Explication de la traduction: « sceau d’approbation » a été traduit par « seal of approval » en anglais.14. Acknowledgment
Traduction /Signification:
reconnaissance – Contexte d’utilisation: relationnel, organisationnel – Domaines d’utilisation: communication, affaires – Exemple de phrase en français: Avec son accord, nous pouvons avancer sur ce projet. – Traduction en anglais: With his acknowledgment, we can move forward with this project. – Explication de la traduction: « reconnaissance » a été traduit par « acknowledgment » en anglais.15. Assent
Traduction /Signification:
accord – Contexte d’utilisation: formel, professionnel – Domaines d’utilisation: travail, négociation – Exemple de phrase en français: Son assentiment était crucial pour la réussite de l’entreprise. – Traduction en anglais: His assent was crucial for the success of the venture. – Explication de la traduction: « accord » a été traduit par « assent » en anglais.16. Confirmation
Traduction /Signification:
confirmation – Contexte d’utilisation: religieux, commercial – Domaines d’utilisation: foi, vente – Exemple de phrase en français: La confirmation de la réservation est nécessaire pour garantir votre séjour. – Traduction en anglais: Confirmation of the reservation is necessary to secure your stay. – Explication de la traduction: « confirmation » a été traduit par « confirmation » en anglais.17. Sanction
Traduction /Signification:
approbation officielle – Contexte d’utilisation: politique, juridique – Domaines d’utilisation: gouvernement, procédures légales – Exemple de phrase en français: La sanction du projet a été donnée par les autorités compétentes. – Traduction en anglais: The sanction of the project was given by the relevant authorities. – Explication de la traduction: « approbation officielle » a été traduit par « sanction » en anglais.18. Acquiescence
Traduction /Signification:
acquiescement – Contexte d’utilisation: formel, relationnel – Domaines d’utilisation: entreprise, communication – Exemple de phrase en français: Son acquiescement était nécessaire pour avancer dans les négociations. – Traduction en anglais: His acquiescence was necessary to progress in the negotiations. – Explication de la traduction: « acquiescement » a été traduit par « acquiescence » en anglais.19. Blessing
Traduction /Signification:
bénédiction – Contexte d’utilisation: familier, religieux – Domaines d’utilisation: vie quotidienne, spiritualité – Exemple de phrase en français: Sa bénédiction était la seule chose qui nous manquait pour réussir. – Traduction en anglais: His blessing was the only thing we were missing to succeed. – Explication de la traduction: « bénédiction » a été traduit par « blessing » en anglais.20. O.K.
Traduction /Signification:
d’accord – Contexte d’utilisation: informel, professionnel – Domaines d’utilisation: communication, travail – Exemple de phrase en français: Tout est en ordre, j’ai son d’accord pour avancer. – Traduction en anglais: Everything is in order, I have his O.K. to move forward. – Explication de la traduction: « d’accord » a été traduit par « O.K. »en anglais