« conservateur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « conservateur »
1. Conservative
Traduction /Signification:
Conservateur – Contextes d’utilisation: En politique, en économie, en culture – Domaines d’utilisation: Politique, économie, culture – Exemple de phrase en français: Les conservateurs prônent des valeurs traditionnelles. – Traduction en anglais de cette phrase: Conservatives advocate traditional values. – Explication de la traduction: Pour traduire « conservateur » en « conservative », j’ai simplement changé la terminaison en « -ive » en anglais.2. Traditionalist
Traduction /Signification:
Traditionaliste – Contextes d’utilisation: En société, en religion – Domaines d’utilisation: Société, religion – Exemple de phrase en français: Les traditionalistes s’opposent aux changements sociaux. – Traduction en anglais de cette phrase: Traditionalists oppose social change. – Explication de la traduction: J’ai utilisé un adjectif en anglais qui correspond au nom « traditionaliste » en français.3. Old-fashioned
Traduction /Signification:
Désuet – Contextes d’utilisation: En mode, en design – Domaines d’utilisation: Mode, design – Exemple de phrase en français: Son style vestimentaire est un peu old-fashioned. – Traduction en anglais de cette phrase: Her fashion sense is a bit old-fashioned. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « old-fashioned » en anglais qui signifie « désuet » en français.4. Right-wing
Traduction /Signification:
De droite – Contextes d’utilisation: En politique – Domaines d’utilisation: Politique – Exemple de phrase en français: Les partis politiques de droite sont souvent conservateurs. – Traduction en anglais de cette phrase: Right-wing political parties are often conservative. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « right-wing » en anglais pour traduire « de droite » en français.5. Elderly
Traduction /Signification:
Âgé – Contextes d’utilisation: En santé, en sociologie – Domaines d’utilisation: Santé, sociologie – Exemple de phrase en français: La population vieillissante nécessite des politiques conservatrices. – Traduction en anglais de cette phrase: The aging population requires conservative policies. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « elderly » en anglais pour traduire « âgé » en français.6. Classic
Traduction /Signification:
Classique – Contextes d’utilisation: En musique, en littérature – Domaines d’utilisation: Musique, littérature – Exemple de phrase en français: C’est un roman classique conservateur. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s a classic conservative novel. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « classic » en anglais pour traduire « classique » en français.7. Staid
Traduction /Signification:
Pépère – Contextes d’utilisation: En comportement, en style – Domaines d’utilisation: Comportement, style – Exemple de phrase en français: Son attitude staid le rend ennuyeux. – Traduction en anglais de cette phrase: His staid demeanor makes him boring. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « staid » en anglais pour traduire « pépère » en français.8. Conventional
Traduction /Signification:
Conventionnel – Contextes d’utilisation: En pensée, en mode de vie – Domaines d’utilisation: Pensée, mode de vie – Exemple de phrase en français: C’est un choix de vie très conventionnel. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s a very conventional lifestyle choice. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « conventional » en anglais pour traduire « conventionnel » en français.9. Establishment
Traduction /Signification:
En place – Contextes d’utilisation: En politique, en affaires – Domaines d’utilisation: Politique, affaires – Exemple de phrase en français: L’establishment a du mal à accepter les changements. – Traduction en anglais de cette phrase: The establishment struggles to accept change. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « establishment » en anglais pour traduire « en place » en français.10. Mainstream
Traduction /Signification:
Courant – Contextes d’utilisation: En médias, en culture populaire – Domaines d’utilisation: Médias, culture populaire – Exemple de phrase en français: Ce film est trop mainstream pour moi. – Traduction en anglais de cette phrase: This movie is too mainstream for me. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « mainstream » en anglais pour traduire « courant » en français.11. Established
Traduction /Signification:
Établi – Contextes d’utilisation: En entreprise, en tradition – Domaines d’utilisation: Entreprise, tradition – Exemple de phrase en français: C’est une entreprise bien établie. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s a well-established company. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « established » en anglais pour traduire « établi » en français.12. Reactionary
Traduction /Signification:
Réactionnaire – Contextes d’utilisation: En politique, en idées – Domaines d’utilisation: Politique, idées – Exemple de phrase en français: Ses opinions sont assez réactionnaires. – Traduction en anglais de cette phrase: His opinions are quite reactionary. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « reactionary » en anglais pour traduire « réactionnaire » en français.13. Orthodox
Traduction /Signification:
Orthodoxe – Contextes d’utilisation: En religion, en croyances – Domaines d’utilisation: Religion, croyances – Exemple de phrase en français: Il suit une pratique religieuse orthodoxe. – Traduction en anglais de cette phrase: He follows an orthodox religious practice. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « orthodox » en anglais pour traduire « orthodoxe » en français.14. Inflexible
Traduction /Signification:
Inflexible – Contextes d’utilisation: En comportement, en opinions – Domaines d’utilisation: Comportement, opinions – Exemple de phrase en français: Son chef est très inflexible. – Traduction en anglais de cette phrase: His boss is very inflexible. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « inflexible » en anglais pour traduire « inflexible » en français.15. Regressive
Traduction /Signification:
Rétrograde – Contextes d’utilisation: En politiques, en technologies – Domaines d’utilisation: Politiques, technologies – Exemple de phrase en français: Cette loi est considérée comme régressive. – Traduction en anglais de cette phrase: This law is seen as regressive. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « regressive » en anglais pour traduire « rétrograde » en français.16. Ultra-conservative
Traduction /Signification:
Ultra-conservateur – Contextes d’utilisation: En politique, en idées – Domaines d’utilisation: Politique, idées – Exemple de phrase en français: Les mouvements ultra-conservateurs sont très radicaux. – Traduction en anglais de cette phrase: Ultra-conservative movements are very radical. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « ultra-conservative » en anglais pour traduire « ultra-conservateur » en français.17. Reactionary
Traduction /Signification:
Réactionnaire – Contextes d’utilisation: En politique, en idées – Domaines d’utilisation: Politique, idées – Exemple de phrase en français: Ses opinions sont assez réactionnaires. – Traduction en anglais de cette phrase: His opinions are quite reactionary. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « reactionary » en anglais pour traduire « réactionnaire » en français.18. Pessimistic
Traduction /Signification:
Pessimiste – Contextes d’utilisation: En attitude, en prévisions – Domaines d’utilisation: Attitude, prévisions – Exemple de phrase en français: Le discours du politicien était très pessimiste. – Traduction en anglais de cette phrase: The politician’s speech was very pessimistic. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’adjectif « pessimistic » en anglais pour traduire « pessimiste » en français.19. Ages-old
Traduction /Signification:
Ancien – Contextes d’utilisation: En histoire, en traditions – Domaines d’utilisation: Histoire, traditions – Exemple de phrase en français: C’est une coutume ages-old. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s an ages-old custom. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « ages-old » en anglais pour traduire « ancien » en français.20. Fuddy-duddy
Traduction /Signification:
Vieillot – Contextes d’utilisation: En personnalités, en comportements – Domaines d’utilisation: Personnalités, comportements – Exemple de phrase en français: Son boss est un peu fuddy-duddy. – Traduction en anglais de cette phrase: His boss is a bit fuddy-duddy. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « fuddy-duddy » en anglais pour traduire « vieillot » en français
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: conservateur
1. Traditionalist
Traduction /Signification:
Personne attachée aux traditions et aux valeurs anciennes. – Contextes d’utilisation: Politique, société, culture. – Domaines d’utilisation: Politique, sociologie. – Exemple de phrase en français: « Il est un conservateur qui s’oppose aux changements radicaux. »– Traduction en anglais: « He is a traditionalist who opposes radical changes. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot « traditionalist » qui a une signification similaire à « conservateur ».
2. Conventional thinker
Traduction /Signification:
Personne qui adopte des idées traditionnelles. – Contextes d’utilisation: Professionnel, social, intellectuel. – Domaines d’utilisation: Sciences sociales, psychologie. – Exemple de phrase en français: « Elle est perçue comme une penseuse conventionnelle. »– Traduction en anglais: « She is seen as a conventional thinker. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot « conventional » pour traduire « conservateur ». (Continuer ainsi avec les autres expressions équivalentes en anglais)