« constituer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « constituer »
Liste des mots:
- to form: se constituer, former
Contexte d’utilisation: dans un contexte professionnel ou académique
Domaines d’utilisation: gestion, administration
Exemple de phrase en français: « Les membres vont former un comité pour étudier cette question. »
Traduction en anglais: « The members will form a committee to study this issue. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe - to compose: être constitué de, composer
Contexte d’utilisation: en écriture ou musique
Domaines d’utilisation: littérature, arts
Exemple de phrase en français: « Ce roman est composé de plusieurs histoires entrelacées. »
Traduction en anglais: « This novel is composed of several interwoven stories. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe - to make up: constituer, former
Contexte d’utilisation: conversation quotidienne
Domaines d’utilisation: vocabulaire courant
Exemple de phrase en français: « Les élèves font un tiers de la population de l’école. »
Traduction en anglais: « The students make up a third of the school population. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe - to constitute: constituer, former
Contexte d’utilisation: dans un contexte juridique ou politique
Domaines d’utilisation: droit, politique
Exemple de phrase en français: « Le droit de chacun à participer à la vie publique est constitué par la loi. »
Traduction en anglais: « The right of everyone to take part in public life is constituted by law. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: constituer
1. Form part
Traduction /Signification:
faire partie – Contextes d’utilisation: légal, études – Domaines d’utilisation: droit, éducation – Exemple de phrase en français: Ces éléments forment une partie essentielle du dossier. – Traduction en anglais: These elements form part of the file. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit littéralement le mot « part » par son équivalent en anglais.2. Comprise of
Traduction /Signification:
composé de – Contextes d’utilisation: écrit, description – Domaines d’utilisation: littérature, sciences – Exemple de phrase en français: Le comité est composé de cinq membres. – Traduction en anglais: The committee is comprised of five members. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une construction grammaticale similaire en anglais en utilisant le verbe « comprise » de manière passive.3. Make up
Traduction /Signification:
constituer – Contextes d’utilisation: conversation, rapport – Domaines d’utilisation: affaires, quotidien – Exemple de phrase en français: Les différents éléments constitueront le projet final. – Traduction en anglais: The different elements will make up the final project. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du verbe « make up » pour rendre le sens du mot « constituer ».4. Be composed of
Traduction /Signification:
être composé de – Contextes d’utilisation: académique, scientifique – Domaines d’utilisation: recherche, études – Exemple de phrase en français: L’équipe est composée de spécialistes dans différents domaines. – Traduction en anglais: The team is composed of specialists in various fields. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit chaque mot du verbe « composé » pour garder la précision du sens en anglais.5. Consist in
Traduction /Signification:
consister en – Contextes d’utilisation: formulation, analyse – Domaines d’utilisation: linguistique, écriture – Exemple de phrase en français: Les règles de ce jeu consistent en une série de défis à relever. – Traduction en anglais: The rules of this game consist in a series of challenges to overcome. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction mot à mot pour rendre la structure grammaticale de l’expression.6. Form the basis of
Traduction /Signification:
former la base de – Contextes d’utilisation: argumentation, recherche – Domaines d’utilisation: sciences sociales, philosophie – Exemple de phrase en français: Ces observations forment la base de notre étude. – Traduction en anglais: These observations form the basis of our study. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit le verbe « former » et l’objet « base » pour maintenir la signification de l’expression dans la traduction anglaise.7. Be made of
Traduction /Signification:
être fait de – Contextes d’utilisation: fabrication, matériaux – Domaines d’utilisation: industrie, construction – Exemple de phrase en français: Ce matériau est fait de plusieurs composants. – Traduction en anglais: This material is made of several components. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « made » pour rendre le sens du mot « constituer ».8. Build up
Traduction /Signification:
construire – Contextes d’utilisation: progression, développement – Domaines d’utilisation: sport, éducation – Exemple de phrase en français: L’entraîneur a construit une équipe solide. – Traduction en anglais: The coach has built up a strong team. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « build » pour rendre le sens du mot « construire ».9. Make a part of
Traduction /Signification:
faire partie de – Contextes d’utilisation: inclusion, groupe – Domaines d’utilisation: entreprise, social – Exemple de phrase en français: Chaque employé fait partie de l’équipe. – Traduction en anglais: Every employee is made a part of the team. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale de l’expression pour garder le sens en anglais.10. Represent a part of
Traduction /Signification:
représenter une partie de – Contextes d’utilisation: représentation, chiffres – Domaines d’utilisation: finance, statistiques – Exemple de phrase en français: Ce diagramme représente une partie de nos données. – Traduction en anglais: This diagram represents a part of our data. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit les mots principaux de l’expression pour rendre le sens en anglais