constitution, Synonymes en anglais: constitution

« constitution » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Liste de mots en anglais pour traduire « constitution »:

1. fundamental law

Signification en français: loi fondamentale Contextes d’utilisation: politique, législation Domaines d’utilisation: droit, gouvernance Exemple de phrase en français: La loi fondamentale garantit les droits citoyens. Traduction en anglais: The fundamental law guarantees citizens’ rights. Explication de la traduction: Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « constitution » en anglais.

2. charter

Signification en français: charte Contextes d’utilisation: organisation, société Domaines d’utilisation: administration, entreprises Exemple de phrase en français: La charte de l’entreprise définit les règles internes. Traduction en anglais: The company’s charter defines the internal rules. Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « charter » qui est souvent utilisé pour faire référence à des documents officiels qui établissent des règles et des droits.

3. framework

Signification en français: cadre Contextes d’utilisation: projet, système Domaines d’utilisation: informatique, gestion Exemple de phrase en français: Ce cadre juridique établit les règles de base. Traduction en anglais: This legal framework establishes the basic rules. Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « framework » qui est souvent utilisé pour désigner une structure ou un ensemble de règles.

4. organization

Signification en français: organisation Contextes d’utilisation: entreprise, association Domaines d’utilisation: management, administration Exemple de phrase en français: L’organisation a besoin d’une constitution solide. Traduction en anglais: The organization needs a strong constitution. Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « organization » qui est couramment associé à la structure et aux règles internes d’une entité.

5. statute

Signification en français: statut Contextes d’utilisation: loi, règlement Domaines d’utilisation: juridique, gouvernance Exemple de phrase en français: Le statut de la société prévoit les responsabilités des dirigeants. Traduction en anglais: The company’s statute provides for the responsibilities of the executives. Explication de la traduction: J’ai traduit « constitution » par « statute » qui est souvent utilisé pour désigner les règles et les lois qui régissent une entité.

6. code

Signification en français: code Contextes d’utilisation: norme, règlement Domaines d’utilisation: informatique, juridique Exemple de phrase en français: Le code de conduite est inclus dans la constitution de l’entreprise. Traduction en anglais: The code of conduct is included in the company’s constitution. Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « code » qui est souvent utilisé pour désigner des normes et des règles spécifiques.

7. bylaws

Signification en français: règlement intérieur Contextes d’utilisation: association, organisation Domaines d’utilisation: administration, gouvernance Exemple de phrase en français: Les règlements intérieurs complètent la constitution de l’association. Traduction en anglais: The bylaws complement the association’s constitution. Explication de la traduction: J’ai opté pour le terme « bylaws » qui est utilisé pour désigner les règlements internes d’une entité.

8. system of government

Signification en français: système de gouvernement Contextes d’utilisation: politique, gouvernance Domaines d’utilisation: administration publique, science politique Exemple de phrase en français: Le système de gouvernement est basé sur la constitution. Traduction en anglais: The system of government is based on the constitution. Explication de la traduction: J’ai traduit « constitution » par « system of government » pour mettre en avant le lien entre la loi fondamentale et la structure politique.

9. fundamental principles

Signification en français: principes fondamentaux Contextes d’utilisation: éducation, philosophie Domaines d’utilisation: morale, éthique Exemple de phrase en français: Les principes fondamentaux de la constitution sont respectés. Traduction en anglais: The fundamental principles of the constitution are respected. Explication de la traduction: J’ai traduit « constitution » par « fundamental principles » pour mettre en avant les valeurs et les idéaux qui la composent.

10. governance framework

Signification en français: cadre de gouvernance Contextes d’utilisation: entreprise, administration Domaines d’utilisation: management, gouvernance d’entreprise Exemple de phrase en français: Le cadre de gouvernance repose sur la constitution de l’organisation. Traduction en anglais: The governance framework is based on the organization’s constitution. Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « governance framework » pour souligner l’importance des règles et des principes qui régissent une entité.

11. founding principles

Signification en français: principes fondateurs Contextes d’utilisation: histoire, politique Domaines d’utilisation: droits de l’homme, constitution Exemple de phrase en français: Les principes fondateurs de la nation sont inscrits dans la constitution. Traduction en anglais: The founding principles of the nation are enshrined in the constitution. Explication de la traduction: nous avons choisi de traduire « constitution » par « founding principles » pour mettre en avant les valeurs et les idéaux à l’origine de la création d’une entité.

12. rulebook

Signification en français: livre de règles Contextes d’utilisation: jeu, sport Domaines d’utilisation: arbitrage, compétition Exemple de phrase en français: Le livre de règles contient la constitution du tournoi. Traduction en anglais: The rulebook contains the tournament’s constitution. Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « rulebook » qui est souvent associé à un ensemble de règles et de normes à respecter.

13. guidelines

Signification en français: lignes directrices Contextes d’utilisation: procédure, politique Domaines d’utilisation: entreprise, administration Exemple de phrase en français: Les lignes directrices sont établies dans la constitution de l’organisation. Traduction en anglais: The guidelines are established in the organization’s constitution. Explication de la traduction: J’ai traduit « constitution » par « guidelines » pour mettre en avant les principes directeurs et les recommandations à suivre.

14. norms

Signification en français: normes Contextes d’utilisation: société, culture Domaines d’utilisation: sociologie, anthropologie Exemple de phrase en français: Les normes sociales sont définies dans la constitution. Traduction en anglais: Social norms are defined in the constitution. Explication de la traduction: J’ai choisi le terme « norms » qui est souvent utilisé pour désigner les règles non écrites qui régissent le comportement social.

15. foundation

Signification en français: fondation Contextes d’utilisation: construction, entreprise Domaines d’utilisation: immobiliers, finance Exemple de phrase en français: La fondation repose sur la constitution de l’édifice. Traduction en anglais: The foundation is based on the building’s constitution. Explication de la traduction: J’ai traduit « constitution » par « foundation » pour mettre en avant le rôle de base et de soutien de la loi fondamentale.

16. directive

Signification en français: directive Contextes d’utilisation: instruction, règlement Domaines d’utilisation: management, administration Exemple de phrase en français: Les directives sont établies dans la constitution de l’entreprise. Traduction en anglais: The directives are established in the company’s constitution. Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « directive » pour mettre en avant les instructions et les orientations définies dans la constitution.

17. discipline

Signification en français: discipline Contextes d’utilisation: éducation, sport Domaines d’utilisation: psychologie, pédagogie Exemple de phrase en français: La discipline est un principe fondamental de la constitution. Traduction en anglais: Discipline is a fundamental principle of the constitution. Explication de la traduction: J’ai choisi le terme « discipline » qui est souvent associé au respect des règles et des normes établies.

18. construction

Signification en français: construction Contextes d’utilisation: bâtiment, projet Domaines d’utilisation: génie civil, architecture Exemple de phrase en français: La construction de l’édifice respecte la constitution du plan. Traduction en anglais: The construction of the building adheres to the plan’s constitution. Explication de la traduction: J’ai traduit « constitution » par « construction » pour mettre en avant le processus d’édification et de mise en place des règles et des principes.

19. arrangement

Signification en français: arrangement Contextes d’utilisation: accord, organisation Domaines d’utilisation: négociation, management Exemple de phrase en français: L’arrangement repose sur les principes de la constitution. Traduction en anglais: The arrangement is based on the principles of the constitution. Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « arrangement » qui met en avant la coordination et l’organisation basée sur les règles établies.

20. establishment

Signification en français: établissement Contextes d’utilisation: institution, entreprise Domaines d’utilisation: administration, commerce Exemple de phrase en français: La réussite de l’établissement repose sur une constitution solide. Traduction en anglais: The success of the establishment relies on a solid constitution. Explication de la traduction: J’ai traduit « constitution » par « establishment » pour souligner le rôle de fondation et d’établissement des règles et des principes

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: constitution

1. Basic law

Signification en français: Loi fondamentale

Contextes d’utilisation: Politique, législation

Domaines d’utilisation: Droit constitutionnel

Exemple de phrase: La France a adopté une nouvelle loi fondamentale en 1958.

Traduction en anglais: France adopted a new basic law in 1958.

Technique de traduction: La traduction par équivalence

Méthode de traduction: Traduction littérale

2. Charter

Signification en français: Charte

Contextes d’utilisation: Politique, gouvernance

Domaines d’utilisation: Droit international, organisations

Exemple de phrase: La Charte des Nations Unies a été signée en 1945.

Traduction en anglais: The United Nations Charter was signed in 1945.

Technique de traduction: La traduction par équivalence

Méthode de traduction: Traduction littérale

3. Fundamental law

Signification en français: Loi fondamentale

Contextes d’utilisation: Politique, législation

Domaines d’utilisation: Droit constitutionnel

Exemple de phrase: The United States Constitution is considered the fundamental law of the country.

Traduction en anglais: La Constitution des États-Unis est considérée comme la loi fondamentale du pays.

Technique de traduction: La traduction par équivalence

Méthode de traduction: Traduction littérale

4. System of laws

Signification en français: Système de lois

Contextes d’utilisation: Législation, gouvernance

Domaines d’utilisation: Droit, politique

Exemple de phrase: The system of laws in the country is based on the constitution.

Traduction en anglais: Le système de lois dans le pays est basé sur la constitution.

Technique de traduction: La traduction par équivalence

Méthode de traduction: Traduction littérale

5. Organic law

Signification en français: Loi organique

Contextes d’utilisation: Législation, gouvernance

Domaines d’utilisation: Droit constitutionnel, administration publique

Exemple de phrase: L’Espagne a adopté une nouvelle loi organique en 1978.

Traduction en anglais: Spain adopted a new organic law in 1978.

Technique de traduction: La traduction par équivalence

Méthode de traduction: Traduction littérale

6. Constitutional law

Signification en français: Droit constitutionnel

Contextes d’utilisation: Législation, politiques

Domaines d’utilisation: Droit, gouvernance

Exemple de phrase: Studying constitutional law requires a deep understanding of legal principles.

Traduction en anglais: Étudier le droit constitutionnel exige une compréhension profonde des principes juridiques.

Technique de traduction: La traduction par équivalence

Méthode de traduction: Traduction littérale

7. Chartered law

Signification en français: Droit octroyé

Contextes d’utilisation: Politique, législation

Domaines d’utilisation: Droit administratif, chartes

Exemple de phrase: The chartered law of the city allows for special governance rules.

Traduction en anglais: Le droit octroyé de la ville permet des règles de gouvernance spéciales.

Technique de traduction: La traduction par équivalence

Méthode de traduction: Traduction littérale

8. Regulatory framework

Signification en français: Cadre réglementaire

Contextes d’utilisation: Législation, gouvernance

Domaines d’utilisation: Économie, politique

Exemple de phrase: The regulatory framework is established by the national constitution.

Traduction en anglais: Le cadre réglementaire est établi par la constitution nationale.

Technique de traduction: La traduction par équivalence

Méthode de traduction: Traduction littérale

9. Legal framework

Signification en français: Cadre juridique

Contextes d’utilisation: Droit, gouvernance

Domaines d’utilisation: Droit constitutionnel, administration publique

Exemple de phrase: The legal framework of the country is shaped by the constitution.

Traduction en anglais: Le cadre juridique du pays est façonné par la constitution.

Technique de traduction: La traduction par équivalence

Méthode de traduction: Traduction littérale

10. Basic principles

Signification en français: Principes fondamentaux

Contextes d’utilisation: Législation, gouvernance

Domaines d’utilisation: Droit, politique

Exemple de phrase: The constitution sets out the basic principles of the legal system.

Traduction en anglais: La constitution établit les principes fondamentaux du système juridique.

Technique de traduction: La traduction par équivalence

Méthode de traduction: Traduction littérale