« contourner » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « contourner »
- Bypass –
Traduction /Signification:
contourner, éviter – Contextes: utilisé dans le domaine informatique et médical – Example: « Il a trouvé un moyen de contourner les restrictions du pare-feu. »
– Traduction: « He found a way to bypass the firewall. »
– Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - Avoid –
Traduction /Signification:
éviter – Contextes: utilisé dans des situations du quotidien – Example: « Il a décidé d’éviter les embouteillages en prenant un autre chemin. »
– Traduction: « He decided to avoid the traffic jams by taking another route. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Go around –
Traduction /Signification:
faire le tour – Contextes: utilisé pour indiquer une action de contourner physiquement quelque chose – Example: « Il a dû aller autour de la montagne pour arriver à destination. »
– Traduction: « He had to go around the mountain to reach his destination. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Circumvent –
Traduction /Signification:
contourner de façon astucieuse – Contextes: utilisé dans des contextes plus formels ou juridiques – Example: « Il a réussi à contourner la loi en exploitant une faille dans le système. »
– Traduction: « He managed to circumvent the law by exploiting a loophole in the system. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Skirt –
Traduction /Signification:
contourner, contour – Contextes: utilisé pour indiquer une action de contourner quelque chose de manière à peine perceptible – Example: « Il a essayé de skirter les règles pour obtenir un avantage injuste. »
– Traduction: « He tried to skirt the rules to gain an unfair advantage. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: contourner
1. Go around
Traduction /Signification:
Faire le tour de quelque chose pour éviter un obstacle. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’une action physique de contourner quelque chose. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans la vie quotidienne et dans les domaines professionnels. – Exemple de phrase en français: Il faut aller autour de la montagne pour atteindre le village. – Traduction en anglais: We need to go around the mountain to reach the village. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais.2. Avoid bypass
Traduction /Signification:
Éviter quelque chose en passant par un autre chemin. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’une action d’évitement. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine des affaires et de la politique. – Exemple de phrase en français: Le conducteur a contourné le trafic en empruntant une autre route. – Traduction en anglais: The driver bypassed the traffic by taking another road. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais.3. Sneak around
Traduction /Signification:
Se déplacer discrètement pour éviter d’être vu. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’une action secrète de contourner quelque chose. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine de l’espionnage et de l’intrigue. – Exemple de phrase en français: Le voleur a réussi à s’infiltrer en se faufilant autour des obstacles. – Traduction en anglais: The thief managed to sneak around the obstacles. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais.4. Navigate around
Traduction /Signification:
Se frayer un chemin autour de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’une action de navigation dans un environnement complexe. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine de la navigation et de la cartographie. – Exemple de phrase en français: Les marins doivent naviguer autour des récifs pour atteindre le port. – Traduction en anglais: The sailors must navigate around the reefs to reach the port. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais.5. Skirt around
Traduction /Signification:
Éviter de manière habile quelque chose de délicat. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’une action d’évitement subtil. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine de la diplomatie et de la négociation. – Exemple de phrase en français: Le politicien a réussi à contourner la question délicate. – Traduction en anglais: The politician managed to skirt around the delicate issue. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais.