« contre toute attente » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « contre toute attente »
1. Unexpectedly
Traduction /Signification:
De manière inattendue – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui se produit de manière surprenante ou inattendue. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans tous les domaines. – Exemple de phrase en français: Contre toute attente, il a réussi à remporter la compétition. – Traduction en anglais de cette phrase: Unexpectedly, he managed to win the competition. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit littéralement l’expression « contre toute attente » par « unexpectedly ».2. Surprisingly
Traduction /Signification:
De manière surprenante – Contexte d’utilisation: Pour exprimer une surprise face à un événement inattendu. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans tous les domaines. – Exemple de phrase en français: Surprisingly, elle a accepté de donner une seconde chance. – Traduction en anglais de cette phrase: Surprisingly, she agreed to give it another chance. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « surprisingly » pour traduire le sens de surprise contenu dans « contre toute attente ».3. Against all odds
Traduction /Signification:
Malgré toutes les difficultés – Contexte d’utilisation: Pour parler d’une situation où une réussite est obtenue malgré des circonstances défavorables. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans tous les domaines, mais surtout dans le domaine de la compétition ou du défi. – Exemple de phrase en français: Against all odds, ils ont franchi la ligne d’arrivée en premier. – Traduction en anglais de cette phrase: Against all odds, they crossed the finish line first. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit l’expression idiomatique « contre toute attente » par « against all odds » qui a une signification similaire. … En utilisant ces mots en anglais, la traduction de l’expression « contre toute attente » peut être rendue de manière précise et fidèle dans différentes situations et contextesListe des expressions équivalentes en anglais pour « contre toute attente »:
- Against odds (contre chances)
- Against all odds (contre toutes les chances)
- Against expectations (contre attentes)
- Against predictions (contre prédictions)
- Unexpectedly (de manière inattendue)
- Unforeseen circumstances (circonstances imprévues)
- Surprisingly (de manière surprenante)
- Against the grain (contre le vent)
- Defying expectations (défiant les attentes)
- Contrary to expectations (contrairement aux attentes)
- Unexpected turn (tournant inattendu)
- Against all forecasts (contre toutes les prévisions)
- Against the odds (contre les chances)
- Altered expectations (attentes modifiées)
- Opposite prediction (prédiction opposée)
- Against the norm (contre la norme)
- Unexpected outcome (résultat inattendu)
- Defying the odds (défiant les chances)
- Surprise twist (tournant surprise)
- Against the usual (contre l’habitude)
Exemple de phrase en français:
« Contre toute attente, il a réussi à gagner la compétition. »
Traduction en anglais de la phrase:
« Against all odds, he managed to win the competition. »
Explication de la technique de traduction:
Pour traduire chaque expression équivalente, nous avons utilisé une approche contextuelle en prenant en compte le sens et le contexte dans lequel elles sont généralement utilisées en français. nous avons ensuite choisi l’expression en anglais qui reflète le mieux le sens de « contre toute attente ».