« convoquer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction du mot « convoquer » en anglais
1. Call
Traduction /Signification:
Appeler quelqu’un à se présenter à un lieu ou à un rendez-vous. – Contexte d’utilisation: Dans le monde professionnel, juridique ou administratif. – Domaine d’utilisation: Droit, administration, ressources humaines. – Exemple de phrase en français: Le juge a convoqué les témoins à comparaître. – Traduction en anglais: The judge called the witnesses to appear. – Explication de la technique de traduction: Le mot « call » est l’équivalent direct du mot « convoquer » en anglais.2. Summon
Traduction /Signification:
Exiger la présence de quelqu’un de manière officielle. – Contexte d’utilisation: En milieu judiciaire ou religieux. – Domaine d’utilisation: Justice, spiritualité. – Exemple de phrase en français: Le prêtre a convoqué la congrégation pour une prière spéciale. – Traduction en anglais: The priest summoned the congregation for a special prayer. – Explication de la technique de traduction: Le mot « summon » est souvent utilisé pour des situations formelles ou religieuses.3. Convene
Traduction /Signification:
Réunir des personnes pour une réunion ou une assemblée. – Contexte d’utilisation: Dans le monde des affaires ou de la politique. – Domaine d’utilisation: Business, politique. – Exemple de phrase en français: La direction a convoqué une réunion d’urgence. – Traduction en anglais: The management convened an emergency meeting. – Explication de la technique de traduction: Le mot « convene » est synonyme de réunir et est souvent utilisé dans un contexte formel.4. Assemble
Traduction /Signification:
Réunir des personnes à un endroit spécifique. – Contexte d’utilisation: Pour des rassemblements, des événements ou des manifestations. – Domaine d’utilisation: Événementiel, politique. – Exemple de phrase en français: Le maire a convoqué les habitants pour discuter des projets de la ville. – Traduction en anglais: The mayor assembled the residents to discuss the city’s projects. – Explication de la technique de traduction: Le mot « assemble » est l’équivalent de réunir des personnes pour un but spécifique.5. Gather
Traduction /Signification:
Rassembler des personnes ou des choses en un seul endroit. – Contexte d’utilisation: Pour des réunions informelles ou des rencontres amicales. – Domaine d’utilisation: Social, familial. – Exemple de phrase en français: Le professeur a convoqué les élèves dans la salle de classe. – Traduction en anglais: The teacher gathered the students in the classroom. – Explication de la technique de traduction: Le mot « gather » est souvent utilisé pour indiquer un rassemblement.6. Mobilize
Traduction /Signification:
Appeler des personnes à se regrouper pour une action spécifique. – Contexte d’utilisation: En cas d’urgence, de crise ou de catastrophe. – Domaine d’utilisation: Sécurité, urgences. – Exemple de phrase en français: Le gouvernement a convoqué l’armée pour aider lors de l’inondation. – Traduction en anglais: The government mobilized the army to assist during the flood. – Explication de la technique de traduction: Le mot « mobilize » est utilisé pour appeler des ressources pour une action immédiate.7. Convoke
Traduction /Signification:
Rassembler des personnes pour une réunion formelle. – Contexte d’utilisation: Dans un contexte académique ou universitaire. – Domaine d’utilisation: Éducation. – Exemple de phrase en français: Le doyen a convoqué une réunion avec les professeurs. – Traduction en anglais: The dean convoked a meeting with the professors. – Explication de la technique de traduction: Le mot « convoke » est plus formel et est souvent utilisé dans un contexte académique ou religieux.8. Request
Traduction /Signification:
Demander la présence de quelqu’un pour une raison spécifique. – Contexte d’utilisation: Dans un contexte professionnel ou administratif. – Domaine d’utilisation: Service client, affaires. – Exemple de phrase en français: Le patron a convoqué son employé pour discuter de son comportement. – Traduction en anglais: The boss requested his employee to discuss his behavior. – Explication de la technique de traduction: Le mot « request » implique une demande formelle pour la présence de quelqu’un.9. Convoke
Traduction /Signification:
Rassembler des personnes pour un événement spécifique. – Contexte d’utilisation: Pour des cérémonies, des conférences ou des mariages. – Domaine d’utilisation: Événementiel, cérémonial. – Exemple de phrase en français: Les invités étaient convoqués pour le gala de charité. – Traduction en anglais: The guests were convoked for the charity gala. – Explication de la technique de traduction: Le mot « convoke » est synonyme d’inviter des personnes pour un événement.10. Enlist
Traduction /Signification:
Faire appel à quelqu’un pour une mission spécifique. – Contexte d’utilisation: Recrutement, armée. – Domaine d’utilisation: Militaire, recrutement. – Exemple de phrase en français: L’armée a convoqué des volontaires pour une mission secrète. – Traduction en anglais: The army enlisted volunteers for a secret mission. – Explication de la technique de traduction: Le mot « enlist » est utilisé dans un contexte de recrutement ou d’appel à l’action.11. Rally
Traduction /Signification:
Rassembler un groupe de personnes pour une cause ou un objectif commun. – Contexte d’utilisation: Manifestations, rassemblements politiques. – Domaine d’utilisation: Politique, activisme. – Exemple de phrase en français: Les citoyens ont été convoqués pour manifester contre la réforme. – Traduction en anglais: Citizens were rallied to protest against the reform. – Explication de la technique de traduction: Le mot « rally » est souvent utilisé pour mobiliser des personnes pour une cause spécifique.12. Huddle
Traduction /Signification:
Se rassembler pour une discussion secrète ou confidentielle. – Contexte d’utilisation: Réunions informelles ou stratégiques. – Domaine d’utilisation: Équipe, sport. – Exemple de phrase en français: Les joueurs ont été convoqués pour une stratégie de jeu. – Traduction en anglais: The players were huddled for a game strategy. – Explication de la technique de traduction: Le mot « huddle » est utilisé pour indiquer un regroupement pour un objectif commun.13. Sign
Traduction /Signification:
Inviter des personnes à une manifestation ou un événement. – Contexte d’utilisation: Promotion d’événements, affichage public. – Domaine d’utilisation: Marketing, publicité. – Exemple de phrase en français: Ils ont convoqué tout le quartier pour la fête de quartier. – Traduction en anglais: They signed the whole neighborhood for the block party. – Explication de la technique de traduction: Le mot « sign » est utilisé pour indiquer l’invitation ou la convocation d’un groupe de personnes.14. Notify
Traduction /Signification:
Informer quelqu’un officiellement de sa présence requise. – Contexte d’utilisation: Notifications juridiques ou administratives. – Domaine d’utilisation: Communication, légal. – Exemple de phrase en français: Le bureau des impôts a convoqué le contribuable pour un audit. – Traduction en anglais: The tax office notified the taxpayer for an audit. – Explication de la technique de traduction: Le mot « notify » est souvent utilisé pour indiquer une communication officielle.15. Demand
Traduction /Signification:
Exiger la présence de quelqu’un pour une raison spécifique. – Contexte d’utilisation: Exigences formelles ou légales. – Domaine d’utilisation: Droit, administration. – Exemple de phrase en français: Le tribunal a convoqué le témoin à la barre. – Traduction en anglais: The court demanded the witness to the stand. – Explication de la technique de traduction: Le mot « demand » est utilisé pour indiquer une exigence officielle ou formelle.16. Gather
Traduction /Signification:
Rassembler un groupe de personnes pour une réunion. – Contexte d’utilisation: Rassemblements, événements sociaux. – Domaine d’utilisation: Communauté, social. – Exemple de phrase en français: La directrice a convoqué une réunion avec tous les employés. – Traduction en anglais: The manager gathered a meeting with all the employees. – Explication de la technique de traduction: Le mot « gather » peut être utilisé pour indiquer un rassemblement formel ou informel.17. Invite
Traduction /Signification:
Convier quelqu’un à venir à un endroit ou un événement. – Contexte d’utilisation: Invitations officielles ou personnelles. – Domaine d’utilisation: Événementiel, social. – Exemple de phrase en français: Ils ont convoqué tous leurs amis à la fête d’anniversaire. – Traduction en anglais: They invited all their friends to the birthday party. – Explication de la technique de traduction: Le mot « invite » est souvent utilisé dans un contexte amical ou festif.18. Hire
Traduction /Signification:
Engager quelqu’un pour un travail spécifique. – Contexte d’utilisation: Recrutement, emploi. – Domaine d’utilisation: Ressources humaines, recrutement. – Exemple de phrase en français: L’entreprise a convoqué des candidats pour des entretiens d’embauche. – Traduction en anglais: The company hired candidates for job interviews. – Explication de la technique de traduction: Le mot « hire » est utilisé pour indiquer le recrutement ou l’embauche de personnel.19. Convoke
Traduction /Signification:
Rassembler des personnes pour une discussion ou une réunion. – Contexte d’utilisation: Réunions formelles ou officielles. – Domaine d’utilisation: Administratif, organisationnel. – Exemple de phrase en français: Le comité a convoqué une réunion pour discuter du budget. – Traduction en anglais: The committee convoked a meeting to discuss the budget. – Explication de la technique de traduction: Le mot « convoke » est utilisé pour indiquer un rassemblement formel pour une discussion spécifique.20. Command
Traduction /Signification:
Ordonner à quelqu’un de se présenter à un endroit donné. – Contexte d’utilisation: Autorité, directives. – Domaine d’utilisation: Militaire, autorité. – Exemple de phrase en français: Le général a convoqué ses troupes pour une mission secrète. – Traduction en anglais: The general commanded his troops for a secret mission. – Explication de la technique de traduction: Le mot « command » est utilisé pour indiquer un ordre formel ou une directive autoritaire