convoquer, Synonymes en anglais: summon

« convoquer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction du mot « convoquer » en anglais

1. Call

Traduction /Signification:

Appeler quelqu’un à se présenter à un lieu ou à un rendez-vous. – Contexte d’utilisation: Dans le monde professionnel, juridique ou administratif. – Domaine d’utilisation: Droit, administration, ressources humaines. – Exemple de phrase en français: Le juge a convoqué les témoins à comparaître. – Traduction en anglais: The judge called the witnesses to appear. – Explication de la technique de traduction: Le mot « call » est l’équivalent direct du mot « convoquer » en anglais.

2. Summon

Traduction /Signification:

Exiger la présence de quelqu’un de manière officielle. – Contexte d’utilisation: En milieu judiciaire ou religieux. – Domaine d’utilisation: Justice, spiritualité. – Exemple de phrase en français: Le prêtre a convoqué la congrégation pour une prière spéciale. – Traduction en anglais: The priest summoned the congregation for a special prayer. – Explication de la technique de traduction: Le mot « summon » est souvent utilisé pour des situations formelles ou religieuses.

3. Convene

Traduction /Signification:

Réunir des personnes pour une réunion ou une assemblée. – Contexte d’utilisation: Dans le monde des affaires ou de la politique. – Domaine d’utilisation: Business, politique. – Exemple de phrase en français: La direction a convoqué une réunion d’urgence. – Traduction en anglais: The management convened an emergency meeting. – Explication de la technique de traduction: Le mot « convene » est synonyme de réunir et est souvent utilisé dans un contexte formel.

4. Assemble

Traduction /Signification:

Réunir des personnes à un endroit spécifique. – Contexte d’utilisation: Pour des rassemblements, des événements ou des manifestations. – Domaine d’utilisation: Événementiel, politique. – Exemple de phrase en français: Le maire a convoqué les habitants pour discuter des projets de la ville. – Traduction en anglais: The mayor assembled the residents to discuss the city’s projects. – Explication de la technique de traduction: Le mot « assemble » est l’équivalent de réunir des personnes pour un but spécifique.

5. Gather

Traduction /Signification:

Rassembler des personnes ou des choses en un seul endroit. – Contexte d’utilisation: Pour des réunions informelles ou des rencontres amicales. – Domaine d’utilisation: Social, familial. – Exemple de phrase en français: Le professeur a convoqué les élèves dans la salle de classe. – Traduction en anglais: The teacher gathered the students in the classroom. – Explication de la technique de traduction: Le mot « gather » est souvent utilisé pour indiquer un rassemblement.

6. Mobilize

Traduction /Signification:

Appeler des personnes à se regrouper pour une action spécifique. – Contexte d’utilisation: En cas d’urgence, de crise ou de catastrophe. – Domaine d’utilisation: Sécurité, urgences. – Exemple de phrase en français: Le gouvernement a convoqué l’armée pour aider lors de l’inondation. – Traduction en anglais: The government mobilized the army to assist during the flood. – Explication de la technique de traduction: Le mot « mobilize » est utilisé pour appeler des ressources pour une action immédiate.

7. Convoke

Traduction /Signification:

Rassembler des personnes pour une réunion formelle. – Contexte d’utilisation: Dans un contexte académique ou universitaire. – Domaine d’utilisation: Éducation. – Exemple de phrase en français: Le doyen a convoqué une réunion avec les professeurs. – Traduction en anglais: The dean convoked a meeting with the professors. – Explication de la technique de traduction: Le mot « convoke » est plus formel et est souvent utilisé dans un contexte académique ou religieux.

8. Request

Traduction /Signification:

Demander la présence de quelqu’un pour une raison spécifique. – Contexte d’utilisation: Dans un contexte professionnel ou administratif. – Domaine d’utilisation: Service client, affaires. – Exemple de phrase en français: Le patron a convoqué son employé pour discuter de son comportement. – Traduction en anglais: The boss requested his employee to discuss his behavior. – Explication de la technique de traduction: Le mot « request » implique une demande formelle pour la présence de quelqu’un.

9. Convoke

Traduction /Signification:

Rassembler des personnes pour un événement spécifique. – Contexte d’utilisation: Pour des cérémonies, des conférences ou des mariages. – Domaine d’utilisation: Événementiel, cérémonial. – Exemple de phrase en français: Les invités étaient convoqués pour le gala de charité. – Traduction en anglais: The guests were convoked for the charity gala. – Explication de la technique de traduction: Le mot « convoke » est synonyme d’inviter des personnes pour un événement.

10. Enlist

Traduction /Signification:

Faire appel à quelqu’un pour une mission spécifique. – Contexte d’utilisation: Recrutement, armée. – Domaine d’utilisation: Militaire, recrutement. – Exemple de phrase en français: L’armée a convoqué des volontaires pour une mission secrète. – Traduction en anglais: The army enlisted volunteers for a secret mission. – Explication de la technique de traduction: Le mot « enlist » est utilisé dans un contexte de recrutement ou d’appel à l’action.

11. Rally

Traduction /Signification:

Rassembler un groupe de personnes pour une cause ou un objectif commun. – Contexte d’utilisation: Manifestations, rassemblements politiques. – Domaine d’utilisation: Politique, activisme. – Exemple de phrase en français: Les citoyens ont été convoqués pour manifester contre la réforme. – Traduction en anglais: Citizens were rallied to protest against the reform. – Explication de la technique de traduction: Le mot « rally » est souvent utilisé pour mobiliser des personnes pour une cause spécifique.

12. Huddle

Traduction /Signification:

Se rassembler pour une discussion secrète ou confidentielle. – Contexte d’utilisation: Réunions informelles ou stratégiques. – Domaine d’utilisation: Équipe, sport. – Exemple de phrase en français: Les joueurs ont été convoqués pour une stratégie de jeu. – Traduction en anglais: The players were huddled for a game strategy. – Explication de la technique de traduction: Le mot « huddle » est utilisé pour indiquer un regroupement pour un objectif commun.

13. Sign

Traduction /Signification:

Inviter des personnes à une manifestation ou un événement. – Contexte d’utilisation: Promotion d’événements, affichage public. – Domaine d’utilisation: Marketing, publicité. – Exemple de phrase en français: Ils ont convoqué tout le quartier pour la fête de quartier. – Traduction en anglais: They signed the whole neighborhood for the block party. – Explication de la technique de traduction: Le mot « sign » est utilisé pour indiquer l’invitation ou la convocation d’un groupe de personnes.

14. Notify

Traduction /Signification:

Informer quelqu’un officiellement de sa présence requise. – Contexte d’utilisation: Notifications juridiques ou administratives. – Domaine d’utilisation: Communication, légal. – Exemple de phrase en français: Le bureau des impôts a convoqué le contribuable pour un audit. – Traduction en anglais: The tax office notified the taxpayer for an audit. – Explication de la technique de traduction: Le mot « notify » est souvent utilisé pour indiquer une communication officielle.

15. Demand

Traduction /Signification:

Exiger la présence de quelqu’un pour une raison spécifique. – Contexte d’utilisation: Exigences formelles ou légales. – Domaine d’utilisation: Droit, administration. – Exemple de phrase en français: Le tribunal a convoqué le témoin à la barre. – Traduction en anglais: The court demanded the witness to the stand. – Explication de la technique de traduction: Le mot « demand » est utilisé pour indiquer une exigence officielle ou formelle.

16. Gather

Traduction /Signification:

Rassembler un groupe de personnes pour une réunion. – Contexte d’utilisation: Rassemblements, événements sociaux. – Domaine d’utilisation: Communauté, social. – Exemple de phrase en français: La directrice a convoqué une réunion avec tous les employés. – Traduction en anglais: The manager gathered a meeting with all the employees. – Explication de la technique de traduction: Le mot « gather » peut être utilisé pour indiquer un rassemblement formel ou informel.

17. Invite

Traduction /Signification:

Convier quelqu’un à venir à un endroit ou un événement. – Contexte d’utilisation: Invitations officielles ou personnelles. – Domaine d’utilisation: Événementiel, social. – Exemple de phrase en français: Ils ont convoqué tous leurs amis à la fête d’anniversaire. – Traduction en anglais: They invited all their friends to the birthday party. – Explication de la technique de traduction: Le mot « invite » est souvent utilisé dans un contexte amical ou festif.

18. Hire

Traduction /Signification:

Engager quelqu’un pour un travail spécifique. – Contexte d’utilisation: Recrutement, emploi. – Domaine d’utilisation: Ressources humaines, recrutement. – Exemple de phrase en français: L’entreprise a convoqué des candidats pour des entretiens d’embauche. – Traduction en anglais: The company hired candidates for job interviews. – Explication de la technique de traduction: Le mot « hire » est utilisé pour indiquer le recrutement ou l’embauche de personnel.

19. Convoke

Traduction /Signification:

Rassembler des personnes pour une discussion ou une réunion. – Contexte d’utilisation: Réunions formelles ou officielles. – Domaine d’utilisation: Administratif, organisationnel. – Exemple de phrase en français: Le comité a convoqué une réunion pour discuter du budget. – Traduction en anglais: The committee convoked a meeting to discuss the budget. – Explication de la technique de traduction: Le mot « convoke » est utilisé pour indiquer un rassemblement formel pour une discussion spécifique.

20. Command

Traduction /Signification:

Ordonner à quelqu’un de se présenter à un endroit donné. – Contexte d’utilisation: Autorité, directives. – Domaine d’utilisation: Militaire, autorité. – Exemple de phrase en français: Le général a convoqué ses troupes pour une mission secrète. – Traduction en anglais: The general commanded his troops for a secret mission. – Explication de la technique de traduction: Le mot « command » est utilisé pour indiquer un ordre formel ou une directive autoritaire

Convoquer en anglais

1. Call up:

– Signification: Appeler – Souvent utilisé: Utilisé dans le cadre de réunions ou d’événements formels. – Domaine: Général – Exemple de phrase en français: Le chef de projet a décidé de convoquer une réunion urgente. – Traduction en anglais: The project manager has decided to call up an urgent meeting. – Explication: « Call » signifie « appeler » et « up » renforce le sens de l’action.

2. Summon in:

– Signification: Convoquer – Souvent utilisé: Utilisé dans les contextes juridiques ou administratifs. – Domaine: Légal – Exemple de phrase en français: Le tribunal a décidé de convoquer le témoin. – Traduction en anglais: The court has decided to summon in the witness. – Explication: « Summon » signifie « convoquer » et « in » signifie « dans ».

3. Gather for:

– Signification: Rassembler pour – Souvent utilisé: Utilisé pour réunir des personnes pour une cause spécifique. – Domaine: Social – Exemple de phrase en français: Les membres ont été convoqués pour discuter de la stratégie. – Traduction en anglais: The members have been gathered for discussing the strategy. – Explication: « Gather » signifie « rassembler » et « for » signifie « pour ».

4. Assemble at:

– Signification: Rassembler à – Souvent utilisé: Utilisé pour réunir des personnes à un endroit spécifique. – Domaine: Organisationnel – Exemple de phrase en français: Les parents ont été convoqués à l’école pour une réunion. – Traduction en anglais: The parents have been assembled at the school for a meeting. – Explication: « Assemble » signifie « rassembler » et « at » signifie « à ».

5. Notify for:

– Signification: Notifier pour – Souvent utilisé: Utilisé pour informer de manière formelle. – Domaine: Communication – Exemple de phrase en français: Ils ont été convoqués pour une entrevue. – Traduction en anglais: They have been notified for an interview. – Explication: « Notify » signifie « informer » et « for » signifie « pour ».

6. Convene for:

– Signification: Convoquer pour – Souvent utilisé: Utilisé pour rassembler des personnes pour une activité spécifique. – Domaine: Professionnel – Exemple de phrase en français: Le comité s’est réuni pour discuter des prochaines étapes. – Traduction en anglais: The committee convened for discussing the next steps. – Explication: « Convene » signifie « convoquer » et « for » signifie « pour ».

7. Call together:

– Signification: Appeler ensemble – Souvent utilisé: Utilisé pour réunir des personnes dans un même lieu. – Domaine: Réunions – Exemple de phrase en français: Le directeur a convoqué les employés pour une réunion. – Traduction en anglais: The manager called together the employees for a meeting. – Explication: « Call » signifie « appeler », « together » signifie « ensemble ».

8. Request presence:

– Signification: Demander la présence – Souvent utilisé: Utilisé pour demander à quelqu’un d’être présent à un événement. – Domaine: Formel – Exemple de phrase en français: Les invités sont convoqués à la cérémonie. – Traduction en anglais: The guests are requested presence at the ceremony. – Explication: « Request » signifie « demander », « presence » signifie « présence ».

9. Hold meeting:

– Signification: Tenir réunion – Souvent utilisé: Utilisé pour organiser un rendez-vous formel. – Domaine: Professionnel – Exemple de phrase en français: Il a convoqué son équipe pour une réunion. – Traduction en anglais: He held meeting his team for a meeting. – Explication: « Hold » signifie « tenir », « meeting » signifie « réunion ».

10. Rally for:

– Signification: Rassembler pour – Souvent utilisé: Utilisé pour rassembler des partisans pour une cause. – Domaine: Politique – Exemple de phrase en français: Les activistes ont été convoqués à une manifestation. – Traduction en anglais: The activists were rallied for a protest. – Explication: « Rally » signifie « rassembler », « for » signifie « pour ».

11. Call in:

– Signification: Faire venir – Souvent utilisé: Utilisé pour demander à quelqu’un d’arriver à un endroit spécifique. – Domaine: Services – Exemple de phrase en français: Ils ont été convoqués pour une réparation à domicile. – Traduction en anglais: They were called in for a home repair. – Explication: « Call » signifie « appeler » et « in » signifie « dans ».

12. Send for:

– Signification: Envoyer chercher – Souvent utilisé: Utilisé pour demander à quelqu’un d’arriver à un endroit spécifique. – Domaine: Communication – Exemple de phrase en français: Le directeur a convoqué le stagiaire à son bureau. – Traduction en anglais: The manager sent for the intern to his office. – Explication: « Send » signifie « envoyer » et « for » signifie « chercher ».

13. Request meeting:

– Signification: Demander réunion – Souvent utilisé: Utilisé pour demander à se réunir avec quelqu’un. – Domaine: Professionnel – Exemple de phrase en français: Je vous convoque à une réunion demain matin. – Traduction en anglais: I request a meeting with you tomorrow morning. – Explication: « Request » signifie « demander » et « meeting » signifie « réunion ».

14. Demand presence:

– Signification: Exiger présence – Souvent utilisé: Utilisé pour exiger à quelqu’un d’être présent à un événement. – Domaine: Formel – Exemple de phrase en français: Le président a convoqué tous les membres à l’assemblée. – Traduction en anglais: The president demanded presence of all members at the assembly. – Explication: « Demand » signifie « exiger », « presence » signifie « présence ».

15. Organize gathering:

– Signification: Organiser rassemblement – Souvent utilisé: Utilisé pour organiser une réunion informelle. – Domaine: Social – Exemple de phrase en français: Elle a convoqué ses amis pour un dîner. – Traduction en anglais: She organized gathering her friends for dinner. – Explication: « Organize » signifie « organiser », « gathering » signifie « rassemblement ».

16. Set up meeting:

– Signification: Programmer réunion – Souvent utilisé: Utilisé pour planifier une réunion. – Domaine: Professionnel – Exemple de phrase en français: Le chef de projet a convoqué une réunion de suivi. – Traduction en anglais: The project manager set up a follow-up meeting. – Explication: « Set up » signifie « programmer » et « meeting » signifie « réunion ».

17. Call forth:

– Signification: Appeler à sortir – Souvent utilisé: Utilisé pour demander à quelqu’un de venir ou d’agir. – Domaine: Littéraire – Exemple de phrase en français: Il a convoqué le courage pour affronter la situation. – Traduction en anglais: He called forth the courage to face the situation. – Explication: « Call » signifie « appeler » et « forth » signifie « sortir ».

18. Request gathering:

– Signification: Demander rassemblement – Souvent utilisé: Utilisé pour demander à se réunir avec des personnes. – Domaine: Social – Exemple de phrase en français: Nous vous convoquons pour discuter des préparatifs. – Traduction en anglais: We request gathering to discuss the preparations. – Explication: « Request » signifie « demander » et « gathering » signifie « rassemblement ».

19. Ask to convene:

– Signification: Demander de convoquer – Souvent utilisé: Utilisé pour demander d’organiser une réunion. – Domaine: Professionnel – Exemple de phrase en français: Ils ont été convoqués pour discuter du projet. – Traduction en anglais: They were asked to convene to discuss the project. – Explication: « Ask » signifie « demander », « to » signifie « de », « convene » signifie « convoquer ».

20. Convene for:

– Signification: Convoquer pour – Souvent utilisé: Utilisé pour rassembler des personnes pour une réunion. – Domaine: Professionnel – Exemple de phrase en français: Le chef a convoqué l’équipe pour une séance de travail. – Traduction en anglais: The leader convened the team for a work session. – Explication: « Convene » signifie « convoquer » et « for » signifie « pour