Cour des comptes, Synonymes en anglais: Court of Auditors

« Cour des comptes » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « Cour des comptes »:

  • Court of Auditors:

    Traduction /Signification:

    Cour des comptes Dans quels contextes il est le plus utilisé: Politique Dans quels domaines il est le plus utilisé: Finance publique Exemple de phrase en français: La Cour des comptes a rendu son rapport annuel. Traduction en anglais de cette phrase: The Court of Auditors has released its annual report. Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe mot à mot.

Expressions équivalentes pour traduire « Cour des comptes » en anglais

1. Audit Office

– Audit: vérification comptable – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: La Cour des comptes vérifie les comptes de l’État. – Traduction en anglais: The Audit Office checks the State’s accounts. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Audit=Audit, Office=Office

2. Public Accounts Committee

– Public: public, Accounts: comptes, Committee: comité – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: Le rapport de la Cour des comptes est examiné par le Comité des comptes publics. – Traduction en anglais: The report of the Audit Office is reviewed by the Public Accounts Committee. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Public=Public, Accounts=Accounts, Committee=Committee

3. Government Accountability Office

– Government: gouvernement, Accountability: responsabilité, Office: bureau – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Administration publique – Exemple de phrase en français: La Cour des comptes assure la responsabilité du gouvernement. – Traduction en anglais: The Government Accountability Office ensures government accountability. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Government=Government, Accountability=Accountability, Office=Office

4. National Audit Office

– National: national, Audit: vérification, Office: bureau – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: La Cour des comptes nationale contrôle la gestion des fonds publics. – Traduction en anglais: The National Audit Office oversees the management of public funds. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: National=National, Audit=Audit, Office=Office

5. Inspectorate of Audit

– Inspectorate: inspection, Audit: vérification – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’Inspecteur général de l’audit travaille à la Cour des comptes. – Traduction en anglais: The Inspectorate of Audit works at the Audit Office. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Inspectorate=Inspection, Audit=Audit

6. Financial Auditing Agency

– Financial: financier, Auditing: vérification, Agency: agence – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’agence de vérification financière est similaire à la Cour des comptes. – Traduction en anglais: The Financial Auditing Agency is similar to the Audit Office. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Financial=Financial, Auditing=Auditing, Agency=Agency

7. State Audit Authority

– State: état, Audit: vérification, Authority: autorité – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’autorité de vérification de l’État est indépendante. – Traduction en anglais: The State Audit Authority is independent. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: State=State, Audit=Audit, Authority=Authority

8. Office of the Auditor General

– Office: bureau, Auditor: auditeur, General: général – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’Auditeur général est la tête de la Cour des comptes. – Traduction en anglais: The Auditor General is the head of the Audit Office. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Office=Office, Auditor=Auditor, General=General

9. Public Finance Inspectorate

– Public: public, Finance: finances, Inspectorate: inspection – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’Inspection des finances publiques est une tâche de la Cour des comptes. – Traduction en anglais: The Public Finance Inspectorate is a task of the Audit Office. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Public=Public, Finance=Finance, Inspectorate=Inspection

10. Council of Auditors

– Council: conseil, Auditors: auditeurs – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: Le Conseil des auditeurs a pour mission de contrôler les comptes publics. – Traduction en anglais: The Council of Auditors is responsible for auditing public accounts. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Council=Council, Auditors=Auditors

11. Financial Inspection Service

– Financial: financier, Inspection: inspection, Service: service – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: Le Service d’inspection financière effectue des audits réguliers. – Traduction en anglais: The Financial Inspection Service conducts regular audits. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Financial=Financial, Inspection=Inspection, Service=Service

12. Bureau of Audits

– Bureau: bureau, Audits: vérifications – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: Le Bureau des audits examine les rapports financiers. – Traduction en anglais: The Bureau of Audits reviews financial reports. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Bureau=Bureau, Audits=Audits

13. Financial Control Office

– Financial: financier, Control: contrôle, Office: bureau – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’Office de contrôle financier est responsable de la vérification des finances publiques. – Traduction en anglais: The Financial Control Office is responsible for auditing public finances. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Financial=Financial, Control=Control, Office=Office

14. Accountability Board

– Accountability: responsabilité, Board: conseil – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Administration publique – Exemple de phrase en français: Le Conseil de responsabilité contrôle la gestion budgétaire. – Traduction en anglais: The Accountability Board monitors budget management. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Accountability=Accountability, Board=Board

15. Finance Oversight Office

– Finance: finances, Oversight: surveillance, Office: bureau – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’Office de surveillance des finances contrôle les flux financiers. – Traduction en anglais: The Finance Oversight Office monitors financial flows. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Finance=Finance, Oversight=Oversight, Office=Office

16. Inspectorate General of Accounts

– Inspectorate: inspection, General: général, Accounts: comptes – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’Inspection générale des comptes effectue des audits réguliers. – Traduction en anglais: The Inspectorate General of Accounts conducts regular audits. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Inspectorate=Inspection, General=General, Accounts=Accounts

17. Auditing Bureau

– Auditing: vérification, Bureau: bureau – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: Le Bureau de vérification examine les états financiers. – Traduction en anglais: The Auditing Bureau reviews financial statements. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Auditing=Auditing, Bureau=Bureau

18. Public Expenditure Office

– Public: public, Expenditure: dépenses, Office: bureau – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’Office des dépenses publiques contrôle les budgets des ministères. – Traduction en anglais: The Public Expenditure Office monitors ministry budgets. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Public=Public, Expenditure=Expenditure, Office=Office

19. Financial Regulations Authority

– Financial: financier, Regulations: réglementations, Authority: autorité – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’Autorité de réglementation financière contrôle les opérations bancaires. – Traduction en anglais: The Financial Regulations Authority regulates banking operations. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Financial=Financial, Regulations=Regulations, Authority=Authority

20. Budget Monitoring Agency

– Budget: budget, Monitoring: surveillance, Agency: agence – Souvent utilisé: Institutions gouvernementales – Domaine: Finance – Exemple de phrase en français: L’Agence de surveillance budgétaire veille à la bonne utilisation des fonds publics. – Traduction en anglais: The Budget Monitoring Agency ensures proper use of public funds. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Budget=Budget, Monitoring=Monitoring, Agency=Agency