Expressions équivalentes pour traduire « Cour des comptes » en anglais
1. Audit Office
– Audit: vérification comptable
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: La Cour des comptes vérifie les comptes de l’État.
– Traduction en anglais: The Audit Office checks the State’s accounts.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
– Méthode de traduction: Audit=Audit, Office=Office
2. Public Accounts Committee
– Public: public, Accounts: comptes, Committee: comité
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: Le rapport de la Cour des comptes est examiné par le Comité des comptes publics.
– Traduction en anglais: The report of the Audit Office is reviewed by the Public Accounts Committee.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Public=Public, Accounts=Accounts, Committee=Committee
3. Government Accountability Office
– Government: gouvernement, Accountability: responsabilité, Office: bureau
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Administration publique
– Exemple de phrase en français: La Cour des comptes assure la responsabilité du gouvernement.
– Traduction en anglais: The Government Accountability Office ensures government accountability.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Government=Government, Accountability=Accountability, Office=Office
4. National Audit Office
– National: national, Audit: vérification, Office: bureau
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: La Cour des comptes nationale contrôle la gestion des fonds publics.
– Traduction en anglais: The National Audit Office oversees the management of public funds.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: National=National, Audit=Audit, Office=Office
5. Inspectorate of Audit
– Inspectorate: inspection, Audit: vérification
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’Inspecteur général de l’audit travaille à la Cour des comptes.
– Traduction en anglais: The Inspectorate of Audit works at the Audit Office.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Inspectorate=Inspection, Audit=Audit
6. Financial Auditing Agency
– Financial: financier, Auditing: vérification, Agency: agence
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’agence de vérification financière est similaire à la Cour des comptes.
– Traduction en anglais: The Financial Auditing Agency is similar to the Audit Office.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Financial=Financial, Auditing=Auditing, Agency=Agency
7. State Audit Authority
– State: état, Audit: vérification, Authority: autorité
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’autorité de vérification de l’État est indépendante.
– Traduction en anglais: The State Audit Authority is independent.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: State=State, Audit=Audit, Authority=Authority
8. Office of the Auditor General
– Office: bureau, Auditor: auditeur, General: général
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’Auditeur général est la tête de la Cour des comptes.
– Traduction en anglais: The Auditor General is the head of the Audit Office.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Office=Office, Auditor=Auditor, General=General
9. Public Finance Inspectorate
– Public: public, Finance: finances, Inspectorate: inspection
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’Inspection des finances publiques est une tâche de la Cour des comptes.
– Traduction en anglais: The Public Finance Inspectorate is a task of the Audit Office.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Public=Public, Finance=Finance, Inspectorate=Inspection
10. Council of Auditors
– Council: conseil, Auditors: auditeurs
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: Le Conseil des auditeurs a pour mission de contrôler les comptes publics.
– Traduction en anglais: The Council of Auditors is responsible for auditing public accounts.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Council=Council, Auditors=Auditors
11. Financial Inspection Service
– Financial: financier, Inspection: inspection, Service: service
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: Le Service d’inspection financière effectue des audits réguliers.
– Traduction en anglais: The Financial Inspection Service conducts regular audits.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Financial=Financial, Inspection=Inspection, Service=Service
12. Bureau of Audits
– Bureau: bureau, Audits: vérifications
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: Le Bureau des audits examine les rapports financiers.
– Traduction en anglais: The Bureau of Audits reviews financial reports.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Bureau=Bureau, Audits=Audits
13. Financial Control Office
– Financial: financier, Control: contrôle, Office: bureau
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’Office de contrôle financier est responsable de la vérification des finances publiques.
– Traduction en anglais: The Financial Control Office is responsible for auditing public finances.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Financial=Financial, Control=Control, Office=Office
14. Accountability Board
– Accountability: responsabilité, Board: conseil
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Administration publique
– Exemple de phrase en français: Le Conseil de responsabilité contrôle la gestion budgétaire.
– Traduction en anglais: The Accountability Board monitors budget management.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Accountability=Accountability, Board=Board
15. Finance Oversight Office
– Finance: finances, Oversight: surveillance, Office: bureau
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’Office de surveillance des finances contrôle les flux financiers.
– Traduction en anglais: The Finance Oversight Office monitors financial flows.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Finance=Finance, Oversight=Oversight, Office=Office
16. Inspectorate General of Accounts
– Inspectorate: inspection, General: général, Accounts: comptes
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’Inspection générale des comptes effectue des audits réguliers.
– Traduction en anglais: The Inspectorate General of Accounts conducts regular audits.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Inspectorate=Inspection, General=General, Accounts=Accounts
17. Auditing Bureau
– Auditing: vérification, Bureau: bureau
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: Le Bureau de vérification examine les états financiers.
– Traduction en anglais: The Auditing Bureau reviews financial statements.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Auditing=Auditing, Bureau=Bureau
18. Public Expenditure Office
– Public: public, Expenditure: dépenses, Office: bureau
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’Office des dépenses publiques contrôle les budgets des ministères.
– Traduction en anglais: The Public Expenditure Office monitors ministry budgets.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Public=Public, Expenditure=Expenditure, Office=Office
19. Financial Regulations Authority
– Financial: financier, Regulations: réglementations, Authority: autorité
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’Autorité de réglementation financière contrôle les opérations bancaires.
– Traduction en anglais: The Financial Regulations Authority regulates banking operations.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Financial=Financial, Regulations=Regulations, Authority=Authority
20. Budget Monitoring Agency
– Budget: budget, Monitoring: surveillance, Agency: agence
– Souvent utilisé: Institutions gouvernementales
– Domaine: Finance
– Exemple de phrase en français: L’Agence de surveillance budgétaire veille à la bonne utilisation des fonds publics.
– Traduction en anglais: The Budget Monitoring Agency ensures proper use of public funds.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
– Méthode de traduction: Budget=Budget, Monitoring=Monitoring, Agency=Agency