« craindre » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « craindre »
1. Fear
Traduction /Signification
: Peur – Contexte d’utilisation : Sentiment d’angoisse ou d’appréhension envers quelque chose ou quelqu’un – Domaines d’utilisation : Psychologie, littérature, conversations courantes – Exemple de phrase en français : Je crains les araignées. – Traduction en anglais : I fear spiders. – Technique de traduction : Traduction littérale2. Be afraid of
Traduction /Signification
: Avoir peur de – Contexte d’utilisation : Exprime une crainte ou une réticence envers quelque chose – Domaines d’utilisation : Conversations informelles, discussions sur les phobies – Exemple de phrase en français : Il faut craindre le danger. – Traduction en anglais : One must be afraid of danger. – Technique de traduction : Traduction littérale3. Dread
Traduction /Signification
: Redouter – Contexte d’utilisation : Sentiment intense de peur ou d’appréhension – Domaines d’utilisation : Poésie, littérature, discours formels – Exemple de phrase en français : Elle redoute l’échec. – Traduction en anglais : She dreads failure. – Technique de traduction : Traduction littérale4. Be wary of
Traduction /Signification
: Se méfier de – Contexte d’utilisation : Être prudent face à une situation potentielle dangereuse – Domaines d’utilisation : Conseils, discussions sur la prudence – Exemple de phrase en français : Sois prudent et méfie-toi des inconnus. – Traduction en anglais : Be cautious and be wary of strangers. – Technique de traduction : Traduction littérale5. Apprehend
Traduction /Signification
: Appréhender – Contexte d’utilisation : Avoir des craintes ou des inquiétudes à propos de quelque chose – Domaines d’utilisation : Discussions sérieuses, écrits juridiques – Exemple de phrase en français : Ils appréhendent le pire. – Traduction en anglais : They apprehend the worst. – Technique de traduction : Traduction littérale6. Worry about
Traduction /Signification
: Se faire du souci à propos de – Contexte d’utilisation : Être anxieux ou stressé à propos de quelque chose – Domaines d’utilisation : Conversations informelles, discussions sur l’anxiété – Exemple de phrase en français : Je me fais du souci pour sa santé. – Traduction en anglais: I worry about his health. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale7. Fret
Traduction /Signification
: Se tracasser – Contexte d’utilisation : Être préoccupé ou agité par des inquiétudes – Domaines d’utilisation : Expressions littéraires, conversations émotionnelles – Exemple de phrase en français : Ne te tracasse pas trop pour ça. – Traduction en anglais: Don’t fret too much about it. – Technique de traduction : Traduction littérale
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « craindre » en anglais:
1. Be afraid
Traduction /Signification:
avoir peur – Contexte d’utilisation: conversation quotidienne, littérature – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je crains de perdre mon emploi. – Traduction en anglais: I am afraid of losing my job. – Explication de la traduction: Utilisation directe de « be afraid » pour traduire « craindre ».2. Fear for
Traduction /Signification:
craindre pour – Contexte d’utilisation: discussions sur la sécurité, relations personnelles – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je crains pour la sécurité de ma famille. – Traduction en anglais: I fear for my family’s safety. – Explication de la traduction: Utilisation de « fear » suivi de « for » pour exprimer une crainte spécifique.3. Dread to
Traduction /Signification:
redouter de – Contexte d’utilisation: anticipation négative, projets futurs – Domaine d’utilisation: formel – Exemple de phrase: Je redoute de devoir lui annoncer la nouvelle. – Traduction en anglais: I dread to have to break the news to him. – Explication de la traduction: Utilisation de « dread » suivi de « to » pour indiquer ce que l’on redoute.4. Feel nervous
Traduction /Signification:
se sentir nerveux – Contexte d’utilisation: situations stressantes, anxiété – Domaine d’utilisation: quotidien – Exemple de phrase: Je me sens nerveux avant de passer mon examen. – Traduction en anglais: I feel nervous before taking my exam. – Explication de la traduction: Utilisation de « feel » suivi de « nervous » pour exprimer la sensation de crainte.5. Have apprehensions
Traduction /Signification:
avoir des appréhensions – Contexte d’utilisation: préoccupations, anticipations – Domaine d’utilisation: formel – Exemple de phrase: J’ai des appréhensions concernant ce projet. – Traduction en anglais: I have apprehensions about this project. – Explication de la traduction: Utilisation de « have » suivi de « apprehensions » pour exprimer des préoccupations.6. Worry about
Traduction /Signification:
s’inquiéter de – Contexte d’utilisation: pensées négatives, stress – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je m’inquiète de la santé de mes proches. – Traduction en anglais: I worry about the health of my loved ones. – Explication de la traduction: Utilisation de « worry » suivi de « about » pour exprimer une inquiétude spécifique.7. Have concerns
Traduction /Signification:
avoir des préoccupations – Contexte d’utilisation: discussions formelles, professionnalisme – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase: J’ai des préoccupations quant à la rentabilité du projet. – Traduction en anglais: I have concerns about the profitability of the project. – Explication de la traduction: Utilisation de « have » suivi de « concerns » pour exprimer des inquiétudes.8. Anticipate with dread
Traduction /Signification:
anticiper avec dégoût – Contexte d’utilisation: événements négatifs, appréhensions – Domaine d’utilisation: littéraire – Exemple de phrase: J’anticipe avec dégoût le moment où il découvrira la vérité. – Traduction en anglais: I anticipate with dread the moment he discovers the truth. – Explication de la traduction: Utilisation de « anticipate » suivi de « with dread » pour exprimer une anticipation négative.9. Face the fear
Traduction /Signification:
affronter la peur – Contexte d’utilisation: surmonter des obstacles, développement personnel – Domaine d’utilisation: développement personnel – Exemple de phrase: Il est important d’affronter ses peurs pour grandir. – Traduction en anglais: It is important to face the fear in order to grow. – Explication de la traduction: Utilisation de « face » suivi de « the fear » pour exprimer l’idée d’affronter une peur.10. Feel apprehensive
Traduction /Signification:
se sentir appréhensif – Contexte d’utilisation: situations inconnues, nervosité – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je me sens appréhensif à l’idée de rencontrer ses parents. – Traduction en anglais: I feel apprehensive about meeting his parents. – Explication de la traduction: Utilisation de « feel » suivi de « apprehensive » pour exprimer une inquiétude anticipée.11. Be anxious
Traduction /Signification:
être anxieux – Contexte d’utilisation: stress, impatience – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je suis anxieux à l’idée de recevoir les résultats. – Traduction en anglais: I am anxious about receiving the results. – Explication de la traduction: Utilisation de « be » suivi de « anxious » pour exprimer une anxiété anticipée.12. Feel uneasy
Traduction /Signification:
se sentir mal à l’aise – Contexte d’utilisation: inconfort, situation délicate – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je me sens mal à l’aise en sa présence. – Traduction en anglais: I feel uneasy in his presence. – Explication de la traduction: Utilisation de « feel » suivi de « uneasy » pour exprimer un sentiment de malaise.13. Have reservations
Traduction /Signification:
avoir des réserves – Contexte d’utilisation: doutes, hésitations – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase: J’ai des réserves quant à cette décision. – Traduction en anglais: I have reservations about this decision. – Explication de la traduction: Utilisation de « have » suivi de « reservations » pour exprimer des doutes.14. Show concern
Traduction /Signification:
montrer de l’inquiétude – Contexte d’utilisation: soutien, compassion – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je montre de l’inquiétude pour leur bien-être. – Traduction en anglais: I show concern for their well-being. – Explication de la traduction: Utilisation de « show » suivi de « concern » pour exprimer de l’inquiétude manifestée.15. Express anxiety
Traduction /Signification:
exprimer de l’anxiété – Contexte d’utilisation: communication, partage d’émotions – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase: J’exprime mon anxiété face à cette situation. – Traduction en anglais: I express anxiety about this situation. – Explication de la traduction: Utilisation de « express » suivi de « anxiety » pour exprimer une émotion partagée.16. Have qualms
Traduction /Signification:
avoir des scrupules – Contexte d’utilisation: moralité, dilemmes – Domaine d’utilisation: formel – Exemple de phrase: J’ai des scrupules à mentir. – Traduction en anglais: I have qualms about lying. – Explication de la traduction: Utilisation de « have » suivi de « qualms » pour exprimer des réserves morales.17. Be worried
Traduction /Signification:
être inquiet – Contexte d’utilisation: préoccupation, anticipations négatives – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je suis inquiet pour son avenir. – Traduction en anglais: I am worried about his future. – Explication de la traduction: Utilisation de « be » suivi de « worried » pour exprimer une inquiétude persistante.18. Show fear
Traduction /Signification:
montrer de la peur – Contexte d’utilisation: expression émotionnelle, situations dangereuses – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Il montre de la peur devant l’inconnu. – Traduction en anglais: He shows fear in the face of the unknown. – Explication de la traduction: Utilisation de « show » suivi de « fear » pour exprimer une réaction émotionnelle.19. Feel intimidated
Traduction /Signification:
se sentir intimidé – Contexte d’utilisation: situations de confrontation, domination – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je me sens intimidé par sa présence imposante. – Traduction en anglais: I feel intimidated by his imposing presence. – Explication de la traduction: Utilisation de « feel » suivi de « intimidated » pour exprimer une sensation d’intimidation.20. Face trepidation
Traduction /Signification:
affronter une appréhension – Contexte d’utilisation: défis, stress – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase: Elle fait face à la trepidation de prendre la parole en public. – Traduction en anglais: She faces trepidation in speaking in public. – Explication de la traduction: Utilisation de « face » suivi de « trepidation » pour exprimer une appréhension devant un défi.