craindre, Synonymes en anglais: fear

« craindre » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « craindre »

1. Fear

Traduction /Signification

: Peur – Contexte d’utilisation : Sentiment d’angoisse ou d’appréhension envers quelque chose ou quelqu’un – Domaines d’utilisation : Psychologie, littérature, conversations courantes – Exemple de phrase en français : Je crains les araignées. – Traduction en anglais : I fear spiders. – Technique de traduction : Traduction littérale

2. Be afraid of

Traduction /Signification

: Avoir peur de – Contexte d’utilisation : Exprime une crainte ou une réticence envers quelque chose – Domaines d’utilisation : Conversations informelles, discussions sur les phobies – Exemple de phrase en français : Il faut craindre le danger. – Traduction en anglais : One must be afraid of danger. – Technique de traduction : Traduction littérale

3. Dread

Traduction /Signification

: Redouter – Contexte d’utilisation : Sentiment intense de peur ou d’appréhension – Domaines d’utilisation : Poésie, littérature, discours formels – Exemple de phrase en français : Elle redoute l’échec. – Traduction en anglais : She dreads failure. – Technique de traduction : Traduction littérale

4. Be wary of

Traduction /Signification

: Se méfier de – Contexte d’utilisation : Être prudent face à une situation potentielle dangereuse – Domaines d’utilisation : Conseils, discussions sur la prudence – Exemple de phrase en français : Sois prudent et méfie-toi des inconnus. – Traduction en anglais : Be cautious and be wary of strangers. – Technique de traduction : Traduction littérale

5. Apprehend

Traduction /Signification

: Appréhender – Contexte d’utilisation : Avoir des craintes ou des inquiétudes à propos de quelque chose – Domaines d’utilisation : Discussions sérieuses, écrits juridiques – Exemple de phrase en français : Ils appréhendent le pire. – Traduction en anglais : They apprehend the worst. – Technique de traduction : Traduction littérale

6. Worry about

Traduction /Signification

: Se faire du souci à propos de – Contexte d’utilisation : Être anxieux ou stressé à propos de quelque chose – Domaines d’utilisation : Conversations informelles, discussions sur l’anxiété – Exemple de phrase en français : Je me fais du souci pour sa santé. – Traduction en anglais: I worry about his health. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

7. Fret

Traduction /Signification

: Se tracasser – Contexte d’utilisation : Être préoccupé ou agité par des inquiétudes – Domaines d’utilisation : Expressions littéraires, conversations émotionnelles – Exemple de phrase en français : Ne te tracasse pas trop pour ça. – Traduction en anglais: Don’t fret too much about it. – Technique de traduction : Traduction littérale

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « craindre » en anglais:

1. Be afraid

Traduction /Signification:

avoir peur – Contexte d’utilisation: conversation quotidienne, littérature – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je crains de perdre mon emploi. – Traduction en anglais: I am afraid of losing my job. – Explication de la traduction: Utilisation directe de « be afraid » pour traduire « craindre ».

2. Fear for

Traduction /Signification:

craindre pour – Contexte d’utilisation: discussions sur la sécurité, relations personnelles – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je crains pour la sécurité de ma famille. – Traduction en anglais: I fear for my family’s safety. – Explication de la traduction: Utilisation de « fear » suivi de « for » pour exprimer une crainte spécifique.

3. Dread to

Traduction /Signification:

redouter de – Contexte d’utilisation: anticipation négative, projets futurs – Domaine d’utilisation: formel – Exemple de phrase: Je redoute de devoir lui annoncer la nouvelle. – Traduction en anglais: I dread to have to break the news to him. – Explication de la traduction: Utilisation de « dread » suivi de « to » pour indiquer ce que l’on redoute.

4. Feel nervous

Traduction /Signification:

se sentir nerveux – Contexte d’utilisation: situations stressantes, anxiété – Domaine d’utilisation: quotidien – Exemple de phrase: Je me sens nerveux avant de passer mon examen. – Traduction en anglais: I feel nervous before taking my exam. – Explication de la traduction: Utilisation de « feel » suivi de « nervous » pour exprimer la sensation de crainte.

5. Have apprehensions

Traduction /Signification:

avoir des appréhensions – Contexte d’utilisation: préoccupations, anticipations – Domaine d’utilisation: formel – Exemple de phrase: J’ai des appréhensions concernant ce projet. – Traduction en anglais: I have apprehensions about this project. – Explication de la traduction: Utilisation de « have » suivi de « apprehensions » pour exprimer des préoccupations.

6. Worry about

Traduction /Signification:

s’inquiéter de – Contexte d’utilisation: pensées négatives, stress – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je m’inquiète de la santé de mes proches. – Traduction en anglais: I worry about the health of my loved ones. – Explication de la traduction: Utilisation de « worry » suivi de « about » pour exprimer une inquiétude spécifique.

7. Have concerns

Traduction /Signification:

avoir des préoccupations – Contexte d’utilisation: discussions formelles, professionnalisme – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase: J’ai des préoccupations quant à la rentabilité du projet. – Traduction en anglais: I have concerns about the profitability of the project. – Explication de la traduction: Utilisation de « have » suivi de « concerns » pour exprimer des inquiétudes.

8. Anticipate with dread

Traduction /Signification:

anticiper avec dégoût – Contexte d’utilisation: événements négatifs, appréhensions – Domaine d’utilisation: littéraire – Exemple de phrase: J’anticipe avec dégoût le moment où il découvrira la vérité. – Traduction en anglais: I anticipate with dread the moment he discovers the truth. – Explication de la traduction: Utilisation de « anticipate » suivi de « with dread » pour exprimer une anticipation négative.

9. Face the fear

Traduction /Signification:

affronter la peur – Contexte d’utilisation: surmonter des obstacles, développement personnel – Domaine d’utilisation: développement personnel – Exemple de phrase: Il est important d’affronter ses peurs pour grandir. – Traduction en anglais: It is important to face the fear in order to grow. – Explication de la traduction: Utilisation de « face » suivi de « the fear » pour exprimer l’idée d’affronter une peur.

10. Feel apprehensive

Traduction /Signification:

se sentir appréhensif – Contexte d’utilisation: situations inconnues, nervosité – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je me sens appréhensif à l’idée de rencontrer ses parents. – Traduction en anglais: I feel apprehensive about meeting his parents. – Explication de la traduction: Utilisation de « feel » suivi de « apprehensive » pour exprimer une inquiétude anticipée.

11. Be anxious

Traduction /Signification:

être anxieux – Contexte d’utilisation: stress, impatience – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je suis anxieux à l’idée de recevoir les résultats. – Traduction en anglais: I am anxious about receiving the results. – Explication de la traduction: Utilisation de « be » suivi de « anxious » pour exprimer une anxiété anticipée.

12. Feel uneasy

Traduction /Signification:

se sentir mal à l’aise – Contexte d’utilisation: inconfort, situation délicate – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je me sens mal à l’aise en sa présence. – Traduction en anglais: I feel uneasy in his presence. – Explication de la traduction: Utilisation de « feel » suivi de « uneasy » pour exprimer un sentiment de malaise.

13. Have reservations

Traduction /Signification:

avoir des réserves – Contexte d’utilisation: doutes, hésitations – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase: J’ai des réserves quant à cette décision. – Traduction en anglais: I have reservations about this decision. – Explication de la traduction: Utilisation de « have » suivi de « reservations » pour exprimer des doutes.

14. Show concern

Traduction /Signification:

montrer de l’inquiétude – Contexte d’utilisation: soutien, compassion – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je montre de l’inquiétude pour leur bien-être. – Traduction en anglais: I show concern for their well-being. – Explication de la traduction: Utilisation de « show » suivi de « concern » pour exprimer de l’inquiétude manifestée.

15. Express anxiety

Traduction /Signification:

exprimer de l’anxiété – Contexte d’utilisation: communication, partage d’émotions – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase: J’exprime mon anxiété face à cette situation. – Traduction en anglais: I express anxiety about this situation. – Explication de la traduction: Utilisation de « express » suivi de « anxiety » pour exprimer une émotion partagée.

16. Have qualms

Traduction /Signification:

avoir des scrupules – Contexte d’utilisation: moralité, dilemmes – Domaine d’utilisation: formel – Exemple de phrase: J’ai des scrupules à mentir. – Traduction en anglais: I have qualms about lying. – Explication de la traduction: Utilisation de « have » suivi de « qualms » pour exprimer des réserves morales.

17. Be worried

Traduction /Signification:

être inquiet – Contexte d’utilisation: préoccupation, anticipations négatives – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je suis inquiet pour son avenir. – Traduction en anglais: I am worried about his future. – Explication de la traduction: Utilisation de « be » suivi de « worried » pour exprimer une inquiétude persistante.

18. Show fear

Traduction /Signification:

montrer de la peur – Contexte d’utilisation: expression émotionnelle, situations dangereuses – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Il montre de la peur devant l’inconnu. – Traduction en anglais: He shows fear in the face of the unknown. – Explication de la traduction: Utilisation de « show » suivi de « fear » pour exprimer une réaction émotionnelle.

19. Feel intimidated

Traduction /Signification:

se sentir intimidé – Contexte d’utilisation: situations de confrontation, domination – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: Je me sens intimidé par sa présence imposante. – Traduction en anglais: I feel intimidated by his imposing presence. – Explication de la traduction: Utilisation de « feel » suivi de « intimidated » pour exprimer une sensation d’intimidation.

20. Face trepidation

Traduction /Signification:

affronter une appréhension – Contexte d’utilisation: défis, stress – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase: Elle fait face à la trepidation de prendre la parole en public. – Traduction en anglais: She faces trepidation in speaking in public. – Explication de la traduction: Utilisation de « face » suivi de « trepidation » pour exprimer une appréhension devant un défi.
Ces expressions offrent une variété de façons d’exprimer la crainte en anglais, en utilisant des nuances de sens et de contexte pour capturer les différentes nuances de ce sentiment.