craquer, Synonymes en anglais: crack

« craquer »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Liste de mots en anglais pour traduire « craquer »:

  • Crack – fissure, briser
    Contexte: Utilisé pour décrire un objet qui se casse facilement
    Domaines: Construction, cuisine
    Exemple de phrase en français: « Il a entendu le verre craquer. »
    Traduction en anglais de cette phrase: « He heard the glass crack. »
    Technique de traduction: Traduction directe.
  • Snap – casser d’un coup sec
    Contexte: Utilisé pour décrire un mouvement brusque qui provoque une cassure
    Domaines: Mode, mécanique
    Exemple de phrase en français: « La brindille a fini par snap. »
    Traduction en anglais de cette phrase: « The twig finally snapped. »
    Technique de traduction: Traduction directe.
  • Crunch – craquer, croquer
    Contexte: Utilisé pour décrire un son croquant ou croustillant
    Domaines: Alimentation, exercice physique
    Exemple de phrase en français: « Le biscuit a fait un crunch délicieux. »
    Traduction en anglais de cette phrase: « The cookie made a delicious crunch. »
    Technique de traduction: Traduction directe.
  • Buckle – céder sous la pression
    Contexte: Utilisé pour décrire un objet qui se déforme ou se brise sous une force
    Domaines: Ingénierie, sécurité
    Exemple de phrase en français: « Les poutres ont fini par buckle. »
    Traduction en anglais de cette phrase: « The beams eventually buckled. »
    Technique de traduction: Traduction directe.
  • Crash – s’écraser violemment
    Contexte: Utilisé pour décrire une chute violente ou un effondrement
    Domaines: Aviation, finance
    Exemple de phrase en français: « L’avion a fini par crash. »
    Traduction en anglais de cette phrase: « The plane eventually crashed. »
    Technique de traduction: Traduction directe.

20 Expressions équivalentes en anglais pour « craquer »

1. Break down

  • Signification en français: S’effondrer émotionnellement.
  • Contexte d’utilisation: Sentiments intenses.
  • Domaine d’utilisation: Psychologie.
  • Exemple de phrase en français: « Après avoir perdu son emploi, il a fini par craquer. »
  • Traduction en anglais: « After losing his job, he finally broke down. »
  • Technique de traduction: Traduction littérale.

2. Give way

  • Signification en français: Céder sous la pression.
  • Contexte d’utilisation: Pression physique ou émotionnelle.
  • Domaine d’utilisation: Ingénierie, psychologie.
  • Exemple de phrase en français: « La digue a fini par craquer sous la force de l’eau. »
  • Traduction en anglais: « The dam eventually gave way under the force of the water. »
  • Technique de traduction: Traduction littérale.

3. Snap under pressure

  • Signification en français: Casser sous la pression.
  • Contexte d’utilisation: Stress intense.
  • Domaine d’utilisation: Travail, sports.
  • Exemple de phrase en français: « Elle a craqué sous la pression de l’examen. »
  • Traduction en anglais: « She snapped under the pressure of the exam. »
  • Technique de traduction: Traduction littérale.