« créance » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Liste de mots en anglais pour traduire « créance »:
1. Debt
Traduction /Signification:
dette – Contextes d’utilisation: finance, économie – Domaines d’utilisation: banque, comptabilité – Exemple de phrase en français: « Il a contracté une créance importante auprès de sa banque. »– Traduction en anglais de cette phrase: « He has incurred a significant debt with his bank. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du mot « créance » en anglais.
2. Credit
Traduction /Signification:
crédit – Contextes d’utilisation: finance, commerce – Domaines d’utilisation: banque, entreprises – Exemple de phrase en français: « La société a accordé une créance à ses clients fidèles. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The company has granted credit to its loyal customers. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du mot « créance » en anglais.
3. Receivable
Traduction /Signification:
encaissable – Contextes d’utilisation: comptabilité, finances – Domaines d’utilisation: entreprises, comptables – Exemple de phrase en français: « Les créances clients sont des actifs encaissables pour l’entreprise. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Accounts receivable are assets that can be collected by the company. »
– Explication de la technique de traduction: traduction du sens de « créance » en « encaissable » en anglais.
4. Claim
Traduction /Signification:
revendication – Contextes d’utilisation: droit, assurance – Domaines d’utilisation: juridique, assurance – Exemple de phrase en français: « L’assuré doit soumettre sa créance à l’assureur pour être indemnisé. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The insured must submit his claim to the insurer to be compensated. »
– Explication de la technique de traduction: traduction du sens de « créance » en « revendication » en anglais.
5. Liability
Traduction /Signification:
responsabilité – Contextes d’utilisation: finance, droit – Domaines d’utilisation: comptabilité, juridique – Exemple de phrase en français: « La créance de l’entreprise représente une responsabilité financière. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The company’s debt represents a financial liability. »
– Explication de la technique de traduction: traduction du sens de « créance » en « responsabilité » en anglais.
6. Receivables
Traduction /Signification:
montants à recevoir – Contextes d’utilisation: comptabilité, finances – Domaines d’utilisation: entreprises, experts-comptables – Exemple de phrase en français: « Les créances clients doivent être inscrites au poste ‘montants à recevoir’. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Accounts receivable must be recorded under the ‘amounts receivable’ category. »
– Explication de la technique de traduction: traduction du sens de « créance » en « montants à recevoir » en anglais.
7. Receivables balance
Traduction /Signification:
solde des créances – Contextes d’utilisation: comptabilité, finances – Domaines d’utilisation: entreprises, comptables – Exemple de phrase en français: « Le solde des créances doit être vérifié régulièrement pour éviter les impayés. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The receivables balance must be checked regularly to prevent defaults. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « solde des créances » en anglais.
8. Liability to pay
Traduction /Signification:
obligation de payer – Contextes d’utilisation: droit, finance – Domaines d’utilisation: juridique, comptabilité – Exemple de phrase en français: « L’entreprise a une créance envers son fournisseur et une obligation de payer à échéance. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The company has a liability to pay its supplier and an obligation to pay on time. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « obligation de payer » en anglais.
9. Financial claim
Traduction /Signification:
créance financière – Contextes d’utilisation: finance, investissement – Domaines d’utilisation: entreprises, investisseurs – Exemple de phrase en français: « Il est important de diversifier son portefeuille d’investissement pour réduire le risque lié aux créances financières. »– Traduction en anglais de cette phrase: « It is important to diversify one’s investment portfolio to reduce the risk associated with financial claims. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « créance financière » en anglais.
10. Debt receivable
Traduction /Signification:
dette à recevoir – Contextes d’utilisation: comptabilité, finances – Domaines d’utilisation: entreprises, comptables – Exemple de phrase en français: « La société doit recouvrer les dettes recevables pour maintenir sa trésorerie. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The company must collect the debts receivable to maintain its cash flow. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « dette à recevoir » en anglais.
11. Collectible amount
Traduction /Signification:
montant à encaisser – Contextes d’utilisation: comptabilité, finances – Domaines d’utilisation: entreprises, experts-comptables – Exemple de phrase en français: « Le montant des créances clients doit être suivi de près pour optimiser la trésorerie. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The amount of accounts receivable from customers must be closely monitored to optimize cash flow. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « montant à encaisser » en anglais.
12. Outstanding debt
Traduction /Signification:
dette en suspens – Contextes d’utilisation: finance, paiement – Domaines d’utilisation: entreprises, particuliers – Exemple de phrase en français: « La dette en suspens doit être réglée avant la fin du mois pour éviter les pénalités. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The outstanding debt must be settled before the end of the month to avoid penalties. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « dette en suspens » en anglais.
13. Account claim
Traduction /Signification:
réclamation de compte – Contextes d’utilisation: comptabilité, litige – Domaines d’utilisation: entreprises, juridique – Exemple de phrase en français: « La réclamation de compte doit être justifiée par des documents probants. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The account claim must be supported by supporting documents. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « réclamation de compte » en anglais.
14. Outstanding receivable
Traduction /Signification:
créance en attente de paiement – Contextes d’utilisation: comptabilité, finances – Domaines d’utilisation: entreprises, comptables – Exemple de phrase en français: « L’entreprise doit suivre de près ses créances en attente de paiement pour anticiper les retards. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The company must closely monitor its outstanding receivables to anticipate delays. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « créance en attente de paiement » en anglais.
15. Loan claim
Traduction /Signification:
réclamation de prêt – Contextes d’utilisation: finance, banque – Domaines d’utilisation: entreprises, institutions financières – Exemple de phrase en français: « Le prêteur peut exercer sa réclamation de prêt en cas de non-remboursement. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The lender can enforce his loan claim in case of non-repayment. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « réclamation de prêt » en anglais.
16. Unpaid debt
Traduction /Signification:
dette impayée – Contextes d’utilisation: finance, recouvrement – Domaines d’utilisation: entreprises, agences de recouvrement – Exemple de phrase en français: « L’entreprise doit faire face à de nombreuses dettes impayées qui affectent sa trésorerie. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The company must deal with many unpaid debts that affect its cash flow. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « dette impayée » en anglais.
17. Receivable balance
Traduction /Signification:
solde des créances à recevoir – Contextes d’utilisation: comptabilité, finances – Domaines d’utilisation: entreprises, experts-comptables – Exemple de phrase en français: « Le solde des créances à recevoir peut influencer la santé financière de l’entreprise. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The receivable balance can influence the financial health of the company. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « solde des créances à recevoir » en anglais.
18. Claim settlement
Traduction /Signification:
règlement de créance – Contextes d’utilisation: litige, droit – Domaines d’utilisation: juridique, assurance – Exemple de phrase en français: « Le règlement de créance a été effectué suite à un accord amiable entre les parties. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The claim settlement was made following an amicable agreement between the parties. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « règlement de créance » en anglais.
19. Receivable amount
Traduction /Signification:
montant des créances – Contextes d’utilisation: comptabilité, finances – Domaines d’utilisation: entreprises, comptables – Exemple de phrase en français: « Le montant des créances à recouvrer doit être inscrit au bilan de l’entreprise. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The amount of receivables to be collected must be recorded in the company’s balance sheet. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « montant des créances » en anglais.
20. Receivable payment
Traduction /Signification:
paiement de créance – Contextes d’utilisation: finance, comptabilité – Domaines d’utilisation: entreprises, services financiers – Exemple de phrase en français: « Le paiement de créance a été enregistré dans les comptes de l’entreprise. »– Traduction en anglais de cette phrase: « The receivable payment was recorded in the company’s accounts. »
– Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « paiement de créance » en anglais
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « créance »:
- Debt – dette (financial) – utilisé dans le domaine financier – J’ai une créance envers lui.
– I have a debt towards him.
– Pour traduire ce mot, nous avons utilisé la technique de traduction directe. - Obligation – obligation (legal) – utilisé dans le domaine légal – Cette créance doit être payée.
– This obligation must be paid.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Claim – revendication (legal) – utilisé dans le domaine légal – Sa créance est légitime.
– His claim is legitimate.
– Pour traduire ce mot, nous avons utilisé la technique de traduction directe. - Liability – responsabilité (financial) – utilisé dans le domaine financier – C’est une créance à long terme.
– It’s a long-term liability.
– J’ai traduit ce terme en utilisant la technique de traduction directe. - Due – dû (financial) – utilisé dans le domaine financier – La créance est maintenant échue.
– The due is now payable.
– Pour traduire ce mot, nous avons utilisé la technique de traduction directe. - Indebtedness – endettement (financial) – utilisé dans le domaine financier – Son créance est insoutenable.
– His indebtedness is unsustainable.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Loan – prêt (financial) – utilisé dans le domaine financier – Cette créance doit être remboursée.
– This loan must be repaid.
– Pour traduire ce terme, nous avons utilisé la technique de traduction directe. - Bill – facture (financial) – utilisé dans le domaine financier – Je vais régler ma créance demain.
– I will settle my bill tomorrow.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Arrears – arriérés (financial) – utilisé dans le domaine financier – Il a des créances non payées.
– He has unpaid arrears.
– Pour traduire ce mot, nous avons utilisé la technique de traduction directe. - Debenture – débenture (financial) – utilisé dans le domaine financier – La créance est garantie par une débenture.
– The debt is secured by a debenture.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Lien – privilège – utilisé dans le domaine légal – Le créancier a un droit de lien.
– The creditor has a lien right.
– Pour traduire ce mot, nous avons utilisé la technique de traduction directe. - Mortgage – hypothèque – utilisé dans le domaine financier – La créance est garantie par une hypothèque.
– The debt is secured by a mortgage.
– J’ai traduit ce terme en utilisant la technique de traduction directe. - Credit – crédit – utilisé dans le domaine financier – Sa créance est en cours de traitement.
– His credit is being processed.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Bond – obligation – utilisé dans le domaine financier – Cette créance est représentée par des obligations.
– This debt is represented by bonds.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Pledge – gage – utilisé dans le domaine financier – Il a donné un gage pour sa créance.
– He gave a pledge for his debt.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Charge – charge – utilisé dans le domaine financier – La créance est une charge sur les actifs.
– The debt is a charge on the assets.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Statement – relevé – utilisé dans le domaine financier – Le relevé de créance montre les montants dus.
– The statement of debt shows the amounts owed.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Advance – avance – utilisé dans le domaine financier – La créance nécessite une avance.
– The debt requires an advance.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Default – défaut – utilisé dans le domaine financier – Le défaut entraîne des créances impayées.
– Default results in unpaid debts.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe. - Risk – risque – utilisé dans le domaine financier – La créance présente un risque de non-paiement.
– The debt carries a risk of non-payment.
– J’ai traduit ce mot en utilisant la technique de traduction directe.