« crédible » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « crédible »
- credible:
Traduction /Signification:
crédible. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire quelque chose de digne de confiance ou de croyance. Domaines d’utilisation: journalisme, témoignages, recherche. Exemple de phrase en français: « Son témoignage était très crédible. »
Traduction en anglais: « His testimony was very credible. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - believable:
Traduction /Signification:
croyable. Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer quelque chose de plausible ou de vraisemblable. Domaines d’utilisation: fiction, scénarios, théories. Exemple de phrase en français: « L’histoire qu’il a racontée était tout à fait croyable. »
Traduction en anglais: « The story he told was completely believable. »
Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence. - trustworthy:
Traduction /Signification:
digne de confiance. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire une personne ou une source fiable. Domaines d’utilisation: services, commerce, relations personnelles. Exemple de phrase en français: « Cette entreprise est très fiable et offre un excellent service. »
Traduction en anglais: « This company is very trustworthy and provides excellent service. »
Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme. - reliable:
Traduction /Signification:
fiable. Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer quelque chose sur lequel on peut compter. Domaines d’utilisation: technologies, transport, mécanique. Exemple de phrase en français: « Ce moteur est très fiable et fonctionne toujours parfaitement. »
Traduction en anglais: « This engine is very reliable and always works perfectly. »
Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme. - convincing:
Traduction /Signification:
convaincant. Contexte d’utilisation: utilisé pour qualifier une argumentation solide ou une démonstration persuasive. Domaines d’utilisation: publicité, marketing, plaidoyer. Exemple de phrase en français: « Son discours était très convaincant et a su persuader le jury. »
Traduction en anglais: « His speech was very convincing and managed to persuade the jury. »
Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence. - authentic:
Traduction /Signification:
authentique. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner quelque chose de véritable ou d’original. Domaines d’utilisation: art, culture, antiquités. Exemple de phrase en français: « Ce tableau est authentique et a été peint par un artiste renommé. »
Traduction en anglais: « This painting is authentic and was painted by a renowned artist. »
Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme. - plausible:
Traduction /Signification:
plausible. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire quelque chose de vraisemblable ou de possible. Domaines d’utilisation: hypothèses, scénarios, théories. Exemple de phrase en français: « Son excuse était plausible mais peu convaincante. »
Traduction en anglais: « His excuse was plausible but not very convincing. »
Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence. - credible:
Traduction /Signification:
crédible. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire quelque chose de digne de confiance ou de croyance. Domaines d’utilisation: journalisme, témoignages, recherche. Exemple de phrase en français: « Son témoignage était très crédible. »
Traduction en anglais: « His testimony was very credible. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - believable:
Traduction /Signification:
croyable. Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer quelque chose de plausible ou de vraisemblable. Domaines d’utilisation: fiction, scénarios, théories. Exemple de phrase en français: « L’histoire qu’il a racontée était tout à fait croyable. »
Traduction en anglais: « The story he told was completely believable. »
Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence. - trustworthy:
Traduction /Signification:
digne de confiance. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire une personne ou une source fiable. Domaines d’utilisation: services, commerce, relations personnelles. Exemple de phrase en français: « Cette entreprise est très fiable et offre un excellent service. »
Traduction en anglais: « This company is very trustworthy and provides excellent service. »
Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme. - reliable:
Traduction /Signification:
fiable. Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer quelque chose sur lequel on peut compter. Domaines d’utilisation: technologies, transport, mécanique. Exemple de phrase en français: « Ce moteur est très fiable et fonctionne toujours parfaitement. »
Traduction en anglais: « This engine is very reliable and always works perfectly. »
Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme. - convincing:
Traduction /Signification:
convaincant. Contexte d’utilisation: utilisé pour qualifier une argumentation solide ou une démonstration persuasive. Domaines d’utilisation: publicité, marketing, plaidoyer. Exemple de phrase en français: « Son discours était très convaincant et a su persuader le jury. »
Traduction en anglais: « His speech was very convincing and managed to persuade the jury. »
Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence. - authentic:
Traduction /Signification:
authentique. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner quelque chose de véritable ou d’original. Domaines d’utilisation: art, culture, antiquités. Exemple de phrase en français: « Ce tableau est authentique et a été peint par un artiste renommé. »
Traduction en anglais: « This painting is authentic and was painted by a renowned artist. »
Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme. - plausible:
Traduction /Signification:
plausible. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire quelque chose de vraisemblable ou de possible. Domaines d’utilisation: hypothèses, scénarios, théories. Exemple de phrase en français: « Son excuse était plausible mais peu convaincante. »
Traduction en anglais: « His excuse was plausible but not very convincing. »
Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence. - credible:
Traduction /Signification:
crédible. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire quelque chose de digne de confiance ou de croyance. Domaines d’utilisation: journalisme, témoignages, recherche. Exemple de phrase en français: « Son témoignage était très crédible. »
Traduction en anglais: « His testimony was very credible. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - believable:
Traduction /Signification:
croyable. Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer quelque chose de plausible ou de vraisemblable. Domaines d’utilisation: fiction, scénarios, théories. Exemple de phrase en français: « L’histoire qu’il a racontée était tout à fait croyable. »
Traduction en anglais: « The story he told was completely believable. »
Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence. - trustworthy:
Traduction /Signification:
digne de confiance. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire une personne ou une source fiable. Domaines d’utilisation: services, commerce, relations personnelles. Exemple de phrase en français: « Cette entreprise est très fiable et offre un excellent service. »
Traduction en anglais: « This company is very trustworthy and provides excellent service. »
Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme. - reliable:
Traduction /Signification:
fiable. Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer quelque chose sur lequel on peut compter. Domaines d’utilisation: technologies, transport, mécanique. Exemple de phrase en français: « Ce moteur est très fiable et fonctionne toujours parfaitement. »
Traduction en anglais: « This engine is very reliable and always works perfectly. »
Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme. - convincing:
Traduction /Signification:
convaincant. Contexte d’utilisation: utilisé pour qualifier une argumentation solide ou une démonstration persuasive. Domaines d’utilisation: publicité, marketing, plaidoyer. Exemple de phrase en français: « Son discours était très convaincant et a su persuader le jury. »
Traduction en anglais: « His speech was very convincing and managed to persuade the jury. »
Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence. - authentic:
Traduction /Signification:
authentique. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner quelque chose de véritable ou d’original. Domaines d’utilisation: art, culture, antiquités. Exemple de phrase en français: « Ce tableau est authentique et a été peint par un artiste renommé. »
Traduction en anglais: « This painting is authentic and was painted by a renowned artist. »
Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme. - plausible:
Traduction /Signification:
plausible. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire quelque chose de vraisemblable ou de possible. Domaines d’utilisation: hypothèses, scénarios, théories. Exemple de phrase en français: « Son excuse était plausible mais peu convaincante. »
Traduction en anglais: « His excuse was plausible but not very convincing. »
Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: crédible
1. Reliable
Traduction /Signification:
Fiable – Contexte d’utilisation: Pour parler de quelque chose ou quelqu’un en qui on peut avoir confiance. – Domaines d’utilisation: Professionnel, personnel, quotidien. – Exemple de phrase en français: « Cette source est fiable. »– Traduction en anglais: « This source is reliable. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « reliable » car il est synonyme de « crédible » et correspond au contexte et domaine d’utilisation.
2. Trustworthy
Traduction /Signification:
Digne de confiance – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un dont les actions ou paroles sont dignes de confiance. – Domaines d’utilisation: Professionnel, social, relationnel. – Exemple de phrase en français: « Il est une personne très trustworthy. »– Traduction en anglais: « He is a very trustworthy person. »
– Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « trustworthy » car il exprime la notion de confiance et correspond au contexte et domaine d’utilisation.
3. Credible
Traduction /Signification:
Crédible – Contexte d’utilisation: Pour qualifier une information ou une personne digne de confiance. – Domaines d’utilisation: Professionnel, journalistique, académique. – Exemple de phrase en français: « Son alibi semble credible. »– Traduction en anglais: « His alibi seems credible. »
– Explication de la traduction: J’ai conservé le mot « credible » car il est l’équivalent direct de « crédible » en anglais.
4. Authentic
Traduction /Signification:
Authentique – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de réel et vrai. – Domaines d’utilisation: Culturel, artistique, commercial. – Exemple de phrase en français: « Cet objet est authentique. »– Traduction en anglais: « This object is authentic. »
– Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « authentic » car il évoque l’idée de véracité et correspond au contexte et domaine d’utilisation.
5. Valid
Traduction /Signification:
Valide – Contexte d’utilisation: Pour qualifier une information ou une preuve acceptable. – Domaines d’utilisation: Légal, scientifique, technique. – Exemple de phrase en français: « Cette analyse est valide. »– Traduction en anglais: « This analysis is valid. »
– Explication de la traduction: J’ai retenu le mot « valid » car il exprime la notion de véracité et correspond au contexte et domaine d’utilisation