crédit, Synonymes en anglais: credit

« crédit » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « crédit »

  • credit: signification en français: crédit. Utilisé dans le contexte financier pour accorder une somme d’argent à titre de prêt. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Je vais demander un crédit à la banque pour acheter une maison. »
    Traduction en anglais: « I will apply for a credit at the bank to buy a house. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • loan: signification en français: prêt. Utilisé dans le contexte financier pour désigner une somme d’argent empruntée. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « J’ai contracté un prêt pour financer mes études. »
    Traduction en anglais: « I took out a loan to finance my studies. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • trust: signification en français: confiance. Utilisé dans le contexte financier pour désigner la confiance accordée à un individu ou une entreprise pour obtenir du crédit. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Ma banque m’a accordé un crédit en raison de ma bonne relation de confiance avec elle. »
    Traduction en anglais: « My bank granted me credit due to my good trust relationship with it. »
    Technique de traduction utilisée: traduction indirecte basée sur le contexte.
  • debt: signification en français: dette. Utilisé dans le contexte financier pour désigner une somme d’argent due à être remboursée. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « J’ai du mal à rembourser ma dette d’études. »
    Traduction en anglais: « I struggle to repay my student debt. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • finance: signification en français: financement. Utilisé dans le contexte financier pour désigner l’ensemble des activités liées à la gestion de l’argent. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Je travaille dans le secteur de la finance depuis plusieurs années. »
    Traduction en anglais: « I have been working in the finance sector for several years. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • interest: signification en français: intérêt. Utilisé dans le contexte financier pour désigner le coût de l’argent emprunté. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Le taux d’intérêt de mon prêt est assez élevé. »
    Traduction en anglais: « The interest rate on my loan is quite high. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • loan agreement: signification en français: contrat de prêt. Utilisé dans le contexte financier pour désigner le document formalisant les conditions d’un prêt. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Avant de signer le contrat de prêt, je dois en lire attentivement toutes les clauses. »
    Traduction en anglais: « Before signing the loan agreement, I must carefully read all the clauses. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • repayment: signification en français: remboursement. Utilisé dans le contexte financier pour désigner l’action de restituer une somme d’argent empruntée. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Je dois effectuer des remboursements mensuels pour rembourser mon prêt. »
    Traduction en anglais: « I have to make monthly repayments to pay off my loan. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • credit score: signification en français: score de crédit. Utilisé dans le contexte financier pour évaluer la solvabilité d’un individu ou d’une entreprise. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Mon score de crédit est bon, ce qui me permet d’obtenir des conditions avantageuses pour un prêt. »
    Traduction en anglais: « My credit score is good, allowing me to get favorable terms for a loan. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • credit card: signification en français: carte de crédit. Utilisé dans le contexte financier pour désigner un moyen de paiement à crédit. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « J’utilise ma carte de crédit pour faire des achats en ligne. »
    Traduction en anglais: « I use my credit card to make online purchases. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • secured loan: signification en français: prêt garanti. Utilisé dans le contexte financier pour désigner un prêt adossé à un actif en garantie. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Pour obtenir un prêt garanti, je dois mettre ma voiture en garantie. »
    Traduction en anglais: « To get a secured loan, I have to use my car as collateral. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • credit history: signification en français: historique de crédit. Utilisé dans le contexte financier pour désigner l’historique des emprunts et remboursements d’un individu ou d’une entreprise. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Une bonne historique de crédit peut faciliter l’obtention d’un prêt à l’avenir. »
    Traduction en anglais: « A good credit history can make it easier to get a loan in the future. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • personal loan: signification en français: prêt personnel. Utilisé dans le contexte financier pour désigner un prêt accordé à un individu pour un usage personnel. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « J’ai demandé un prêt personnel pour financer mes vacances. »
    Traduction en anglais: « I applied for a personal loan to finance my holidays. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • creditworthiness: signification en français: solvabilité. Utilisé dans le contexte financier pour évaluer la capacité d’un individu ou d’une entreprise à rembourser un prêt. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Une bonne solvabilité est essentielle pour obtenir un prêt bancaire. »
    Traduction en anglais: « Good creditworthiness is essential to get a bank loan. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • credit limit: signification en français: limite de crédit. Utilisé dans le contexte financier pour désigner le montant maximal autorisé sur une carte de crédit. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « J’ai dépassé ma limite de crédit ce mois-ci. »
    Traduction en anglais: « I exceeded my credit limit this month. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • credit report: signification en français: rapport de crédit. Utilisé dans le contexte financier pour désigner le document résumant l’historique de crédit d’un individu. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Je dois vérifier mon rapport de crédit pour m’assurer qu’il ne contient pas d’erreurs. »
    Traduction en anglais: « I need to check my credit report to make sure it does not contain any errors. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • credit union: signification en français: union de crédit. Utilisé dans le contexte financier pour désigner une coopérative de crédit. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Je suis membre d’une union de crédit locale. »
    Traduction en anglais: « I am a member of a local credit union. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • credit line: signification en français: ligne de crédit. Utilisé dans le contexte financier pour désigner une somme d’argent disponible pour un prêt ou une carte de crédit. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « Ma banque m’a accordé une ligne de crédit de 10 000 euros. »
    Traduction en anglais: « My bank granted me a credit line of 10,000 euros. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • bad credit: signification en français: mauvais crédit. Utilisé dans le contexte financier pour désigner une mauvaise cote de crédit. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « En raison de mon mauvais crédit, il m’est difficile d’obtenir un prêt. »
    Traduction en anglais: « Due to my bad credit, it is hard for me to get a loan. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • credit crunch: signification en français: crise du crédit. Utilisé dans le contexte financier pour désigner une crise de liquidité et de crédit. Domaines d’utilisation: finance, banque. Exemple de phrase en français: « La crise du crédit a entraîné de nombreuses faillites. »
    Traduction en anglais: « The credit crunch led to many bankruptcies. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: crédit

  • Credit

    • Meaning: Money borrowed that is expected to be paid back with interest
    • Usage: Banking, finance
    • Example: J’ai besoin d’un crédit pour acheter une voiture.
    • Translation: I need a credit to buy a car.
    • Translation Technique: Direct translation
  • Loan

    • Meaning: A sum of money borrowed from a bank or financial institution
    • Usage: Banking, finance
    • Example: Elle a contracté un prêt pour financer ses études.
    • Translation: She took out a loan to finance her studies.
    • Translation Technique: Direct translation
  • Debt

    • Meaning: Money that is owed to someone else
    • Usage: Finance, personal finance
    • Example: Il est en situation de dette à cause de ses dépenses excessives.
    • Translation: He is in debt due to his excessive spending.
    • Translation Technique: Direct translation