Découvrez d’autres mots et expressions de: « creuser » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « creuser »
- Dig:
Traduction /Signification:
Creuser avec une pelle ou une autre outil similaire. Contextes d’utilisation: Utilisé pour creuser des trous, des tranchées ou des fosses. Domaines d’utilisation: La construction, l’agriculture. Exemple de phrase en français: Il faut creuser un trou pour planter l’arbre. Traduction en anglais: A hole must be dug to plant the tree. Explication de la traduction: simple traduction mot à mot. - Excavate:
Traduction /Signification:
Creuser à la main ou avec des engins de chantier. Contextes d’utilisation: Utilisé dans le cadre de fouilles archéologiques ou de travaux de construction. Domaines d’utilisation: L’archéologie, le bâtiment. Exemple de phrase en français: Les archéologues ont excavé une ancienne cité romaine. Traduction en anglais: The archaeologists excavated an ancient Roman city. Explication de la traduction: utilisation du verbe correspondant en anglais pour exprimer l’action de creuser. - Dig up:
Traduction /Signification:
Creuser pour déterrer quelque chose. Contextes d’utilisation: Utilisé pour rechercher des objets enterrés ou déterrer des plantes. Domaines d’utilisation: L’archéologie, le jardinage. Exemple de phrase en français: Les enfants ont creusé et ont trouvé un trésor enfoui. Traduction en anglais: The children dug up and found a buried treasure. Explication de la traduction: utilisation du verbe « dig » associé à la particule « up » pour indiquer l’action de déterrer. - Burrow:
Traduction /Signification:
Creuser un terrier ou un tunnel. Contextes d’utilisation: Utilisé par les animaux pour se réfugier ou se cacher. Domaines d’utilisation: La zoologie, l’écologie. Exemple de phrase en français: Le blaireau a burrowé sous la terre pour se protéger des prédateurs. Traduction en anglais: The badger burrowed underground to protect itself from predators. Explication de la traduction: association du verbe « burrow » à la préposition « under » pour indiquer l’action de creuser sous terre. - Dredge:
Traduction /Signification:
Creuser le fond des cours d’eau. Contextes d’utilisation: Utilisé pour nettoyer les rivières ou les ports. Domaines d’utilisation: L’hydrologie, l’environnement. Exemple de phrase en français: Les ouvriers ont dregé le fleuve pour enlever les sédiments. Traduction en anglais: The workers dredged the river to remove the sediments. Explication de la traduction: utilisation du verbe correspondant en anglais pour exprimer l’action de creuser le fond des cours d’eau.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: creuser
1. Dig deep
Traduction /Signification:
creuser profondément – Contexte d’utilisation: dans le domaine de l’archéologie – Exemple de phrase en français: Il faut dig deep pour trouver des artefacts anciens. – Traduction en anglais de cette phrase: You have to dig deep to find ancient artifacts. – Explication de la traduction: substitution du mot « creuser » par « dig » et ajout de l’adjectif « deep » pour indiquer la profondeur. – Méthode de traduction: traduction littérale2. Excavate soil
Traduction /Signification:
creuser le sol – Contexte d’utilisation: dans la construction – Exemple de phrase en français: Les travailleurs doivent excavate soil pour construire les fondations. – Traduction en anglais de cette phrase: The workers have to excavate soil to build the foundations. – Explication de la traduction: remplacement du verbe « creuser » par « excavate » et ajout du complément « soil » pour spécifier le matériau. – Méthode de traduction: traduction explicite3. Dig out
Traduction /Signification:
déterrer – Contexte d’utilisation: en jardinage – Exemple de phrase en français: J’ai dû dig out les mauvaises herbes du jardin. – Traduction en anglais de cette phrase: I had to dig out the weeds from the garden. – Explication de la traduction: remplacement de « creuser » par « dig » et ajout de « out » pour exprimer le mouvement de retirer quelque chose. – Méthode de traduction: traduction contextuelle4. Hollow out
Traduction /Signification:
vider – Contexte d’utilisation: en cuisine – Exemple de phrase en français: Il faut hollow out la courgette avant de la farcir. – Traduction en anglais de cette phrase: You have to hollow out the zucchini before stuffing it. – Explication de la traduction: substitution de « creuser » par « hollow » pour indiquer le processus de vidage. – Méthode de traduction: traduction sémantique5. Scoop out
Traduction /Signification:
évider – Contexte d’utilisation: en pâtisserie – Exemple de phrase en français: Tu devrais scoop out la pâte pour former des biscuits. – Traduction en anglais de cette phrase: You should scoop out the dough to make cookies. – Explication de la traduction: remplacement de « creuser » par « scoop » pour décrire l’action de prélever quelque chose. – Méthode de traduction: traduction par des termes équivalents