« crier » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « crier »
1. Shout
–Traduction /Signification:
Crier à haute voix. – Contextes d’utilisation: Usage courant dans les discussions animées ou pour attirer l’attention. – Domaines d’utilisation: Communication verbale, interactions sociales. – Exemple de phrase en français: « Ne crie pas, je suis juste à côté de toi. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Don’t shout, I’m right next to you. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction littérale basée sur le sens du mot.
2. Yell
–Traduction /Signification:
Pousser un cri fort et strident. – Contextes d’utilisation: Utilisé lorsqu’on est en colère ou pour exprimer une forte émotion. – Domaines d’utilisation: Communication émotionnelle, situations conflictuelles. – Exemple de phrase en français: « Il a commencé à crier dès qu’il a vu l’accident. »– Traduction en anglais de cette phrase: « He started to yell as soon as he saw the accident. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction basée sur le contexte émotionnel de la situation.
3. Scream
–Traduction /Signification:
Pousser un cri aigu et perçant. – Contextes d’utilisation: Utilisé en cas de peur intense ou de grande surprise. – Domaines d’utilisation: Réactions d’urgence, situations de danger. – Exemple de phrase en français: « Elle a commencé à crier lorsque le monstre est apparu. »– Traduction en anglais de cette phrase: « She started to scream when the monster appeared. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction basée sur l’intensité de l’émotion exprimée.
4. Cry out
–Traduction /Signification:
Pousser un cri bruyant et soudain. – Contextes d’utilisation: Employé pour décrire un cri expressif et spontané. – Domaines d’utilisation: Narration littéraire, descriptions d’événements. – Exemple de phrase en français: « Il a crié de douleur après s’être blessé. »– Traduction en anglais de cette phrase: « He cried out in pain after injuring himself. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction basée sur l’aspect soudain et expressif du cri.
5. Raise one’s voice
–Traduction /Signification:
Hausser le ton de sa voix. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une augmentation du volume vocal. – Domaines d’utilisation: Communication formelle, gestion des conflits. – Exemple de phrase en français: « Il a dû lui demander de hausser la voix pour l’entendre. »– Traduction en anglais de cette phrase: « He had to ask her to raise her voice to be heard. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction basée sur l’expression idiomatique commune.
etc.
Quelques expressions équivalentes pour « crier » en anglais
1. Shout
Traduction /Signification:
crier fort – Contextes d’utilisation: pour exprimer de la colère, de la joie ou pour attirer l’attention – Domaines d’utilisation: quotidien, communication – Exemple de phrase en français: Ne crie pas, je suis juste à côté. – Traduction en anglais: Don’t shout, I’m right next to you. – Technique de traduction utilisée: mot à mot2. Yell
Traduction /Signification:
crier fort et bruyamment – Contextes d’utilisation: pour exprimer de la colère ou de la peur – Domaines d’utilisation: émotionnel, confrontation – Exemple de phrase en français: Elle a commencé à hurler dès qu’elle a vu l’araignée. – Traduction en anglais: She started yelling as soon as she saw the spider. – Technique de traduction utilisée: mot à mot3. Scream
Traduction /Signification:
crier de terreur ou d’excitation – Contextes d’utilisation: pour exprimer une forte émotion – Domaines d’utilisation: peur, amusement – Exemple de phrase en français: Les enfants ont crié de bonheur en voyant les cadeaux. – Traduction en anglais: The children screamed with joy when they saw the presents. – Technique de traduction utilisée: mot à mot4. Shriek
Traduction /Signification:
pousser un cri aigu – Contextes d’utilisation: pour exprimer une surprise ou une peur intense – Domaines d’utilisation: peur, surprise – Exemple de phrase en français: La fillette a poussé un cri aigu en voyant la souris. – Traduction en anglais: The little girl shrieked when she saw the mouse. – Technique de traduction utilisée: mot à mot5. Screech
Traduction /Signification:
pousser un cri strident et discordant – Contextes d’utilisation: pour décrire un son fort et désagréable – Domaines d’utilisation: son, désagrément – Exemple de phrase en français: Les pneus de la voiture ont screeched sur le bitume. – Traduction en anglais: The car tires screeched on the pavement. – Technique de traduction utilisée: mot à mot6. Roar
Traduction /Signification:
rugir comme un animal – Contextes d’utilisation: pour décrire un son puissant et menaçant – Domaines d’utilisation: animaux, nature – Exemple de phrase en français: Le lion a commencé à rugir pour marquer son territoire. – Traduction en anglais: The lion began to roar to mark its territory. – Technique de traduction utilisée: mot à mot7. Bellow
Traduction /Signification:
pousser un cri puissant et grave – Contextes d’utilisation: pour exprimer de la colère ou de l’autorité – Domaines d’utilisation: autorité, dominance – Exemple de phrase en français: Le chef a commencé à brailler pour se faire entendre. – Traduction en anglais: The leader started to bellow to be heard. – Technique de traduction utilisée: mot à mot8. Cry out
Traduction /Signification:
crier dans la détresse ou la douleur – Contextes d’utilisation: pour exprimer un besoin urgent d’aide – Domaines d’utilisation: détresse, douleur – Exemple de phrase en français: Il a crié de douleur en se tordant la cheville. – Traduction en anglais: He cried out in pain as he twisted his ankle. – Technique de traduction utilisée: mot à mot9. Whoop
Traduction /Signification:
pousser un cri de joie ou d’excitation – Contextes d’utilisation: pour exprimer de l’enthousiasme – Domaines d’utilisation: joie, enthousiasme – Exemple de phrase en français: Les supporters ont commencé à hurler Whoop Whoop! – Traduction en anglais: The fans started to whoop Whoop Whoop! – Technique de traduction utilisée: mot à mot10. Raise one’s voice
Traduction /Signification:
élever la voix – Contextes d’utilisation: pour indiquer une augmentation du volume sonore – Domaines d’utilisation: communication, discussion – Exemple de phrase en français: Si tu continues à élever la voix, je ne te parlerai plus. – Traduction en anglais: If you keep raising your voice, I won’t talk to you anymore. – Technique de traduction utilisée: mot à mot11. Exclaim
Traduction /Signification:
s’exclamer de façon bruyante – Contextes d’utilisation: pour exprimer de la surprise ou de l’indignation – Domaines d’utilisation: réaction, émotion – Exemple de phrase en français: « Oh mon Dieu! » s’est-il exclamé en voyant le cadeau. – Traduction en anglais: « Oh my God! » he exclaimed when he saw the gift. – Technique de traduction utilisée: mot à mot12. Outcry
Traduction /Signification:
pousser un cri de contestation – Contextes d’utilisation: pour exprimer une opposition forte – Domaines d’utilisation: protestation, opposition – Exemple de phrase en français: L’annonce a provoqué une levée de boucliers dans le pays. – Traduction en anglais: The announcement caused an outcry in the country. – Technique de traduction utilisée: mot à mot13. Rant
Traduction /Signification:
pousser un cri de colère ou de frustration – Contextes d’utilisation: pour exprimer une exaspération – Domaines d’utilisation: colère, frustration – Exemple de phrase en français: Il a commencé à vociférer des insultes sans raison. – Traduction en anglais: He started ranting insults for no reason. – Technique de traduction utilisée: mot à mot14. Hoot
Traduction /Signification:
pousser un cri bref et rauque – Contextes d’utilisation: pour exprimer du mépris ou de la désapprobation – Domaines d’utilisation: mépris, désapprobation – Exemple de phrase en français: Les spectateurs ont commencé à huer le joueur. – Traduction en anglais: The spectators started to hoot at the player. – Technique de traduction utilisée: mot à mot15. Holler
Traduction /Signification:
crier de manière perçante et insistante – Contextes d’utilisation: pour attirer l’attention de quelqu’un – Domaines d’utilisation: attention, contact – Exemple de phrase en français: Il a commencé à appeler sans cesse pour obtenir de l’aide. – Traduction en anglais: He started hollering constantly for help. – Technique de traduction utilisée: mot à mot16. Bawl
Traduction /Signification:
pleurer bruyamment avec des larmes – Contextes d’utilisation: pour exprimer une tristesse profonde – Domaines d’utilisation: tristesse, émotion – Exemple de phrase en français: Le petit garçon s’est mis à brailler quand il a perdu son doudou. – Traduction en anglais: The little boy started to bawl when he lost his blankie. – Technique de traduction utilisée: mot à mot17. Wail
Traduction /Signification:
pousser des cris de douleur ou de chagrin – Contextes d’utilisation: pour exprimer une grande détresse émotionnelle – Domaines d’utilisation: douleur, chagrin – Exemple de phrase en français: Les femmes ont commencé à se lamenter en apprenant la nouvelle. – Traduction en anglais: The women started to wail upon hearing the news. – Technique de traduction utilisée: mot à mot18. Thunder
Traduction /Signification:
crier avec une voix forte et puissante – Contextes d’utilisation: pour indiquer une voix imposante – Domaines d’utilisation: voix, puissance – Exemple de phrase en français: Son père a tonné dans la maison pour faire régner l’ordre. – Traduction en anglais: His father thundered in the house to enforce order. – Technique de traduction utilisée: mot à mot19. Squeal
Traduction /Signification:
pousser un cri aigu et strident – Contextes d’utilisation: pour exprimer de l’excitation ou de la surprise – Domaines d’utilisation: surprise, enthousiasme – Exemple de phrase en français: L’enfant a commencé à couiner de joie en ouvrant ses cadeaux. – Traduction en anglais: The child started to squeal with joy while opening his presents. – Technique de traduction utilisée: mot à mot20. Vociferate
Traduction /Signification:
crier bruyamment et de manière agitée – Contextes d’utilisation: pour manifester de l’agitation ou de la colère – Domaines d’utilisation: agitation, colère – Exemple de phrase en français: Les manifestants ont commencé à vociférer des slogans devant le parlement. – Traduction en anglais: The protesters began to vociferate slogans in front of the parliament. – Technique de traduction utilisée: mot à mot