dans la mesure du possible, Synonymes en anglais: as far as possible

« dans la mesure du possible » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Liste de mots en anglais pour traduire « dans la mesure du possible »:

  • If possible: Si c’est possible
  • To the extent possible: Dans la mesure du possible
  • As far as possible: Autant que possible
  • As much as possible: Autant que possible
  • If at all possible: Si possible
  • If at all feasible: Si possible
  • To the best of one’s ability: Dans la mesure du possible
  • To the best of one’s capability: Dans la mesure du possible
  • As much as can be: Autant que possible
  • As far as can be: Autant que possible
  • As much as may be: Autant que possible
  • As far as may be: Autant que possible
  • To the maximum extent possible: Dans la mesure du possible
  • To the greatest extent possible: Dans la mesure du possible
  • If it’s feasible: Si c’est possible
  • To the utmost possible: Dans la mesure du possible
  • To the highest degree possible: Dans la mesure du possible
  • If practicable: Si possible
  • As much as in one’s power: Autant que possible
  • As far as practical: Autant que possible

Traduction /Signification:

Ces mots en anglais sont des expressions qui signifient « dans la mesure du possible » en français. Ils sont utilisés pour indiquer qu’une action ou une décision doit être prise autant que possible, mais en tenant compte des limites ou contraintes existantes.

Contextes d’utilisation:

  • Dans les discussions professionnelles
  • Dans les instructions données
  • Dans les rapports écrits

Domaines d’utilisation:

  • Travail
  • Études
  • Gestion de projets

Exemple de phrase en français: « Veuillez compléter ce rapport dans la mesure du possible. »

Traduction en anglais de cette phrase: « Please complete this report to the extent possible. »

Explication de la technique de traduction utilisée: J’ai traduit chaque mot individuellement en recherchant des expressions équivalentes en anglais pour transmettre le sens de « dans la mesure du possible ».

Expressions équivalentes pour traduire « dans la mesure du possible » en anglais

1. As far as possible

  • As: Comme
  • far: Loin

Dans quel contexte: Dans un cadre professionnel

Dans quel domaine: Affaires

Exemple de phrase: Il faut répondre aux emails dans la mesure du possible.

Traduction en anglais: Emails should be answered as far as possible.

Explication: Cette traduction se fait mot à mot, sans changer l’ordre ni la structure grammaticale de la phrase.

2. To the extent possible

  • To: À
  • extent: Étendue
  • possible: Possible

Dans quel contexte: Dans un contexte formel

Dans quel domaine: Administration

Exemple de phrase: Nous essaierons de résoudre ce problème dans la mesure du possible.

Traduction en anglais: We will try to solve this issue to the extent possible.

Explication: Ici, on a traduit mot à mot chaque mot en anglais pour conserver le sens global de la phrase en français.

3. Where possible

  • Where: Où

Dans quel contexte: Informel

Dans quel domaine: Informatique

Exemple de phrase: Merci de partager vos résultats avec moi dans la mesure du possible.

Traduction en anglais: Please share your results with me where possible.

Explication: Pour cette expression, on a simplement traduit « possible » en anglais pour garder la même signification.

4. When possible

  • When: Quand

Dans quel contexte: Quotidien

Dans quel domaine: Éducation

Exemple de phrase: Les élèves doivent respecter les consignes dans la mesure du possible.

Traduction en anglais: Students must follow the instructions when possible.

Explication: Ici, on a utilisé « when » pour traduire « dans la mesure » et « possible » pour garder le sens de la phrase en français.

5. As much as possible

  • As: Comme
  • much: Beaucoup

Dans quel contexte: Formel

Dans quel domaine: Santé

Exemple de phrase: Le patient doit être surveillé régulièrement dans la mesure du possible.

Traduction en anglais: The patient should be monitored as much as possible.

Explication: Cette traduction a été faite en gardant le même ordre des mots pour préserver le sens de la phrase en français.