« dans le contexte »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Liste de mots en anglais pour traduire « dans le contexte »:
- In the context of
- Signification en français: dans le cadre de
- Contextes d’utilisation: discours officiel, articles académiques
- Domaines d’utilisation: politique, recherche scientifique
- Exemple de phrase en français: Dans le contexte de la crise sanitaire, il est important de respecter les mesures de distanciation sociale.
- Traduction en anglais: In the context of the health crisis, it is important to respect social distancing measures.
- Explication de la traduction: J’ai utilisé une formulation directe pour rendre la signification en français en anglais.
- Within the context
- Signification en français: à l’intérieur du contexte
- Contextes d’utilisation: présentations professionnelles, discours publics
- Domaines d’utilisation: entreprise, communication
- Exemple de phrase en français: Les décisions prises doivent être cohérentes dans le contexte de la stratégie globale de l’entreprise.
- Traduction en anglais: Decisions made must be consistent within the context of the overall company strategy.
- Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale en ajoutant « within » pour renforcer l’idée de l’intérieur.
- In a context
- Signification en français: dans un contexte
- Contextes d’utilisation: présentations académiques, discussions formelles
- Domaines d’utilisation: éducation, analyse
- Exemple de phrase en français: Il convient d’aborder cet argument dans un contexte historique plus large.
- Traduction en anglais: This argument should be addressed in a broader historical context.
- Explication de la traduction: J’ai utilisé une structure similaire en anglais pour maintenir la signification en français.
20 Expressions équivalentes pour traduire « dans le contexte » en anglais
1. In situation
- In=dans (préposition indiquant l’emplacement)
- situation=contexte (conditions dans lesquelles quelque chose se produit)
Dans cette situation, il est important de rester calme.
In this situation, it is important to stay calm.
J’ai traduit « dans le contexte » par « in situation » en prenant en compte le sens de chaque mot dans la phrase d’origine.
2. Within setting
- Within=dans (préposition indiquant la limite ou le cadre spatial/temporel)
- setting=contexte (cadre dans lequel se déroulent des événements)
Nous devons examiner cette question dans le cadre approprié.
We must examine this issue within the appropriate setting.
J’ai choisi « within setting » comme traduction en anglais en prenant en compte le contexte spatial et temporel.
3. Amid circumstances
- Amid=dans (préposition indiquant l’entourage, le milieu)
- circumstances=contexte (conditions spécifiques entourant une situation)
Il a pris sa décision en fonction des circonstances actuelles.
He made his decision amid the current circumstances.
En traduisant « dans le contexte » par « amid circumstances », j’ai tenu compte du lien entre les mots de la phrase originale.
4. Throughout scenario
- Throughout=dans (préposition indiquant l’étendue ou l’intégralité)
- scenario=contexte (ensemble des circonstances entourant une situation)
Ce projet doit être évalué tout au long du scénario.
This project needs to be assessed throughout the scenario.
J’ai opté pour « throughout scenario » en considérant l’étendue des circonstances dans la phrase initiale.
5. Within the frame
- Within=dans (préposition indiquant la limite ou le cadre spatial/temporel)
- the frame=contexte (structure ou cadre de référence entourant une situation)
Nous devons prendre cette décision dans le cadre établi.
We need to make this decision within the frame established.
En choisissant « within the frame », j’ai pris en compte l’idée de cadre ou de structure dans la phrase traduite.
6. Amidst the conditions
- Amidst=dans (préposition indiquant l’entourage, le milieu)
- the conditions=contexte (les circonstances spécifiques entourant une situation)
La réponse se trouve au milieu des conditions donnés.
The answer lies amidst the conditions given.
En utilisant « amidst the conditions », j’ai souligné le lien entre l’environnement et les circonstances spécifiques.
7. In the milieu
- In=dans (préposition indiquant l’emplacement)
- the milieu=contexte (l’environnement ou le cadre dans lequel quelque chose se produit)
Cette décision a été prise dans le milieu approprié.
This decision was made in the appropriate milieu.
En optant pour « in the milieu », j’ai choisi un terme qui met en avant l’idée d’environnement ou de cadre.
8. Throughout the setup
- Throughout=dans (préposition indiquant l’étendue ou la continuité)
- the setup=contexte (disposition ou mise en place des éléments entourant une situation)
C’est une question à considérer tout au long de la mise en place.
This is a matter to consider throughout the setup.
En utilisant « throughout the setup », j’ai souligné l’importance de la continuité dans le contexte donné.
9. Within the framework
- Within=dans (préposition indiquant la limite ou le cadre spatial/temporel)
- the framework=contexte (structure ou cadre de référence dans lequel une situation se déroule)
Les décisions doivent être prises dans le cadre établi.
Decisions must be made within the established framework.
En choisissant « within the framework », j’ai mis en avant l’idée de structure ou de référence dans le contexte spécifique.
10. Amid the scenario
- Amid=dans (préposition indiquant l’entourage, le milieu)
- the scenario=contexte (ensemble des circonstances entourant une situation).
Elle a agi en fonction du scénario en place.
She acted according to the scenario amid.
J’ai opté pour « amid the scenario » pour marquer la relation entre l’action et l’environnement donné.
11. In the context
- In=dans (préposition indiquant l’emplacement)
- the context=contexte (ensemble des faits entourant une situation)
Ce problème doit être abordé dans le contexte actuel.
This issue needs to be addressed in the current context.
J’ai choisi « in the context » pour souligner l’importance de l’environnement actuel dans lequel se situe le problème.
12. Within the scenario
- Within=dans (préposition indiquant la limite ou le cadre spatial/temporel)
- the scenario=contexte (ensemble des circonstances entourant une situation)
Nous devons agir en fonction du scénario établi.
We must act within the established scenario.
J’ai utilisé « within the scenario » pour mettre en avant le lien entre l’action et les circonstances spécifiques.
13. Throughout the context
- Throughout=dans (préposition indiquant l’étendue ou la continuité)
- the context=contexte (les faits entourant une situation donnée)
Cet aspect doit être examiné tout au long du contexte de l’étude.
This aspect must be examined throughout the study context.
En optant pour « throughout the context », j’ai souligné l’importance de couvrir l’ensemble du contexte dans l’étude.
14. In the surroundings
- In=dans (préposition indiquant l’emplacement)
- the surroundings=contexte (l’environnement ou l’entourage)
Ces décisions doivent être prises en fonction des environs immédiats.
These decisions must be made in the immediate surroundings.
J’ai choisi « in the surroundings » pour mettre en avant l’idée d’environnement immédiat dans le contexte de prise de décision.
15. Within the setting
- Within=dans (préposition indiquant la limite ou le cadre spatial/temporel)
- the setting=contexte (cadre ou environnement dans lequel une situation se déroule)
Il est important d’agir dans le cadre approprié.
It is important to act within the appropriate setting.
J’ai opté pour « within the setting » pour mettre en avant le cadre ou l’environnement dans lequel l’action se déroule.
16. Amidst the environment
- Amidst=dans (préposition indiquant l’entourage, le milieu)
- the environment=contexte (l’environnement dans lequel une situation se produit)
Cette décision doit être prise en tenant compte de l’environnement.
This decision must be made considering the environment.
J’ai utilisé « amidst the environment » pour souligner l’importance de l’environnement dans le processus de prise de décision.
17. In the climate
- In=dans (préposition indiquant l’emplacement)
- the climate=contexte (l’atmosphère ou le contexte général)
Nous devons agir dans le climat politique actuel.
We must act in the current political climate.
En choisissant « in the climate », j’ai souligné l’importance de l’atmosphère générale dans la prise d’actions.
18. Throughout the situation
- Throughout=dans (préposition indiquant l’étendue ou la continuité)
- the situation=contexte (ensemble des faits entourant une situation donnée)
Cette approche est valable tout au long de la situation.
This approach is valid throughout the situation.
En utilisant « throughout the situation », j’ai mis en avant la continuité et l’étendue dans le contexte donné.
19. In the scenario
- In=dans (préposition indiquant l’emplacement)
- the scenario=contexte (ensemble des circonstances entourant une situation donnée)
Nous devons prendre des décisions en fonction du scénario en place.
We must make decisions based on the scenario in place.
J’ai choisi « in the scenario » pour souligner l’importance des circonstances spécifiques qui entourent une prise de décision.
20. Within the environment
- Within=dans (préposition indiquant la limite ou le cadre spatial/temporel)
- the environment=contexte (l’environnement dans lequel une situation se déroule)
Les politiques doivent être adaptées à l’environnement actuel.
Policies must be tailored to the current environment.
J’ai opté pour « within the environment » pour mettre en avant l’importance de l’adaptation aux environnements spécifiques.