« dans tous les cas » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « dans tous les cas »:
- In any case: En tout cas
- Regardless: Peu importe
- Anyway: Quoi qu’il en soit
- Nevertheless: Néanmoins
- Regardless: Quoi qu’il en soit
- At any rate: En tout état de cause
- However: Cependant
- In any event: En tout état de cause
- No matter what: Peu importe ce qui
- Regardless of the circumstances: Quel que soit les circonstances
- At any eventuality: En toute éventualité
- In either case: Dans l’un ou l’autre cas
- Whatever the case may be: Quelle que soit la situation
- In all circumstances: Dans toutes les circonstances
- In any scenario: Dans n’importe quel scénario
- Irrespective of the situation: Indépendamment de la situation
- Under all circumstances: En toutes circonstances
- Regardless of the outcome: Peu importe le résultat
- In all eventualities: Dans toutes les éventualités
- In every case: Dans tous les cas
Explication de la technique de traduction:
Pour traduire l’expression « dans tous les cas » en anglais, nous avons utilisé une variété de mots et expressions qui expriment une idée générale d’un événement qui se produit quelle que soit la situation. J’ai choisi des mots qui s’adaptent à différents contextes et domaines pour montrer la polyvalence de l’expression.
Exemple de phrase en français et sa traduction en anglais:
Dans tous les cas, il est important de rester calme et réfléchi.
In any case, it is important to remain calm and thoughtful.
Explication de la méthode de traduction:
Pour traduire chaque mot en anglais, j’ai cherché des mots et expressions équivalents qui conservent le sens général de l’idée exprimée en français. J’ai veillé à choisir des termes qui s’intègrent naturellement dans la phrase pour assurer une traduction fluide et précise
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: dans tous les cas
1. In any case
Traduction /Signification:
Dans tous les cas – Contexte d’utilisation: Utilisé pour signifier que quelque chose est vrai indépendamment des circonstances. – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Dans tous les cas, il faudra prendre une décision rapidement. – Traduction en anglais: In any case, a decision will need to be made promptly. – Explication de la traduction: J’ai simplement traduit l’expression « dans tous les cas » en « in any case » pour conserver le sens original.2. Regardless
Traduction /Signification:
Sans tenir compte de – Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer que quelque chose est vrai malgré d’autres éléments. – Domaines d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase en français: Cela doit être fait, peu importe. – Traduction en anglais: This must be done regardless. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « regardless » pour capturer le sens de « dans tous les cas », qui signifie que quelque chose doit être fait indépendamment de tout.3. In any event
Traduction /Signification:
En tout cas – Contexte d’utilisation: Utilisé pour dire que quelque chose est valable quelle que soit la situation. – Domaines d’utilisation: Juridique – Exemple de phrase en français: Je le ferai de toute façon. – Traduction en anglais: I’ll do it in any event. – Explication de la traduction: J’ai traduit chaque mot en anglais pour conserver le sens original de « dans tous les cas ».4. No matter what
Traduction /Signification:
Peu importe ce qui se passe – Contexte d’utilisation: Employé pour exprimer que quelque chose reste vrai indépendamment de la situation. – Domaines d’utilisation: Personnel – Exemple de phrase en français: Je serai là quoi qu’il arrive. – Traduction en anglais: I’ll be there no matter what. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression courante en anglais pour traduire « dans tous les cas » tout en conservant le sens.5. In either case
Traduction /Signification:
Dans l’un ou l’autre cas – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer qu’une condition est vraie dans deux situations différentes. – Domaines d’utilisation: Académique – Exemple de phrase en français: Il devra prendre une décision, dans l’un ou l’autre cas. – Traduction en anglais: He will need to make a decision, in either case. – Explication de la traduction: J’ai traduit chaque mot en anglais pour maintenir le sens original de « dans tous les cas