« dans un deuxième temps » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « dans un deuxième temps »
- secondly: deuxièmement
- Contexte d’utilisation: utilisé pour introduire une deuxième étape ou une seconde partie d’un processus.
- Domaines d’utilisation: académique, professionnel, rédactionnel.
- Je vais d’abord préparer le dossier, puis deuxièmement, je contacterai le client.
- First, I will prepare the file, secondly, I will contact the client.
- Traduction directe.
- next: ensuite
- Contexte d’utilisation: pour indiquer la suite chronologique des événements ou des actions.
- Domaines d’utilisation: conversationnel, écrit, professionnel.
- Nous allons aborder ce point lors de la réunion, et ensuite prendre une décision.
- We will address this issue during the meeting, and next make a decision.
- Traduction contextuelle.
- afterwards: par la suite
- Contexte d’utilisation: pour désigner un événement qui se produit après un autre.
- Domaines d’utilisation: professionnel, littéraire, narration.
- Il faut d’abord finaliser ce projet, et par la suite entamer les discussions sur le suivant.
- We need to first finalize this project, and afterwards start discussions on the next one.
- Traduction littérale.
Expressions équivalentes en anglais pour « dans un deuxième temps »
1. subsequently
Traduction /Signification:
par la suite, ultérieurement – Contexte d’utilisation: dans un contexte formel, professionnel – Domaine d’utilisation: dans les affaires, la recherche, l’administration – Exemple de phrase en français: Dans un deuxième temps, nous examinerons les résultats de l’étude. – Traduction en anglais: Subsequently, we will review the study results. – Explication de la technique de traduction: traduction directe basée sur le sens de la phrase.2. afterwards
Traduction /Signification:
par la suite, ensuite – Contexte d’utilisation: dans un contexte informel, quotidien – Domaine d’utilisation: dans la vie de tous les jours, les conversations informelles – Exemple de phrase en français: Dans un deuxième temps, nous irons déjeuner. – Traduction en anglais: Afterwards, we will go for lunch. – Explication de la technique de traduction: traduction directe basée sur le sens de la phrase.3. next off
Traduction /Signification:
ensuite, après cela – Contexte d’utilisation: dans un contexte informel, conversationnel – Domaine d’utilisation: conversation entre amis, en famille – Exemple de phrase en français: Dans un deuxième temps, nous visiterons le musée. – Traduction en anglais: Next off, we will visit the museum. – Explication de la technique de traduction: traduction directe basée sur le sens de la phrase. …20. subsequently thereafter
Traduction /Signification:
par la suite, après cela – Contexte d’utilisation: dans un contexte formel, professionnel – Domaine d’utilisation: dans les affaires, la recherche – Exemple de phrase en français: Dans un deuxième temps, nous évaluerons les recommandations. – Traduction en anglais: Subsequently thereafter, we will assess the recommendations. – Explication de la technique de traduction: traduction directe basée sur le sens de la phrase. Note: Pour la traduction des mots en anglais, nous avons utilisé une traduction directe en prenant en compte le contexte et le domaine d’utilisation de chaque expression