d'autant que, Synonymes en anglais: all the more so

« d’autant que » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « d’autant que »

  • as much as : aussi bien que
    • Contexte : Comparaison
    • Domaine : Général
    • Phrase en français : Il a réussi, d’autant que le temps était compté.
    • Traduction : He succeeded, as much as the time was running out.
    • Technique de traduction : Expression directe basée sur le sens de « d’autant que ».
  • especially since : notamment depuis
    • Contexte : Causalité
    • Domaine : Professionnel
    • Phrase en français : J’ai refusé l’offre, d’autant que je suis déjà bien payé ici.
    • Traduction : I declined the offer, especially since I am already well paid here.
    • Technique de traduction : Expression équivalente pour exprimer la raison de quelque chose.
  • given that : étant donné que
    • Contexte : Explication
    • Domaine : Académique
    • Phrase en français : Je lui ai proposé mon aide, d’autant que je savais qu’il était en difficulté.
    • Traduction : I offered him my help, given that I knew he was struggling.
    • Technique de traduction : Utilisation d’une expression équivalente pour introduire une justification.
  • moreover : de plus
    • Contexte : Ajout d’information
    • Domaine : Littéraire
    • Phrase en français : J’apprécie son travail, d’autant que c’est une personne agréable à côtoyer.
    • Traduction : I appreciate his work, moreover, he is a pleasant person to be around.
    • Technique de traduction : Utilisation d’un adverbe pour renforcer l’idée d’ajout.
  • not to mention : sans parler de
    • Contexte : Inclusion d’éléments supplémentaires
    • Domaine : Conversationnel
    • Phrase en français : Il a une grande expérience, d’autant que ses compétences sont reconnues.
    • Traduction : He has great experience, not to mention his skills are recognized.
    • Technique de traduction : Utilisation d’une expression équivalente pour souligner des éléments omis mais importants.

Expressions équivalentes pour traduire « d’autant que » en anglais

  • Considering that: signification en français: Étant donné que / compte tenu du fait que. Contexte d’utilisation: Formel. Domaine d’utilisation: Général. Exemple de phrase en français: D’autant que je l’avais prévenu à l’avance, je suis surpris qu’il soit en retard. Traduction en anglais: Considering that I had warned him in advance, I am surprised that he is late. Explication: La technique de traduction utilisée consiste à remplacer le mot « d’autant » par « considering », et le mot « que » par « that ».
  • Given that: signification en français: Étant donné que. Contexte d’utilisation: Formel. Domaine d’utilisation: Général. Exemple de phrase en français: D’autant que nous ne disposons pas de l’équipement nécessaire, il serait imprudent de continuer. Traduction en anglais: Given that we do not have the necessary equipment, it would be unwise to continue. Explication: La traduction se fait en remplaçant le mot « d’autant » par « given », et le mot « que » par « that ».
  • Especially as: signification en français: Surtout que / particulièrement que. Contexte d’utilisation: Formel. Domaine d’utilisation: Communication écrite. Exemple de phrase en français: D’autant que les résultats sont préoccupants, je recommande une étude approfondie. Traduction en anglais: Especially as the results are concerning, I recommend a thorough study. Explication: La traduction se fait en remplaçant le mot « d’autant » par « especially », et le mot « que » par « as ».
  • With: signification en français: Avec. Contexte d’utilisation: Formel et informel. Domaine d’utilisation: Général. Exemple de phrase en français: D’autant que le temps est compté, nous devons agir rapidement. Traduction en anglais: With time running out, we need to act quickly. Explication: La technique de traduction est de remplacer le mot « d’autant » par « with ».
  • Since: signification en français: Puisque. Contexte d’utilisation: Formel. Domaine d’utilisation: Général. Exemple de phrase en français: D’autant que vous n’êtes pas disponible, je vais prendre en charge ce projet. Traduction en anglais: Since you are not available, I will take on this project. Explication: La traduction se fait en remplaçant le mot « d’autant » par « since ».