d'autant, Synonymes en anglais: just as much

« d’autant » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « d’autant »:

all the more

Traduction /Signification:

d’autant plus – Contextes d’utilisation: Pour renforcer une affirmation ou une comparaison – Domaines d’utilisation: littérature, conversation courante – Exemple de phrase en français: Il a travaillé tard hier soir et il est d’autant plus fatigué aujourd’hui. – Traduction en anglais de cette phrase: He worked late last night and he is all the more tired today. – Explication de la traduction: La traduction s’est faite en gardant la structure de la phrase française et en remplaçant « d’autant plus » par « all the more ». – even more

Traduction /Signification:

encore plus – Contextes d’utilisation: Pour intensifier une comparaison ou un sentiment – Domaines d’utilisation: discussions professionnelles, écrits formels – Exemple de phrase en français: La nouvelle version du logiciel est même plus performante que prévue, c’est d’autant plus surprenant. – Traduction en anglais de cette phrase: The new version of the software is even more efficient than expected, which is even more surprising. – Explication de la traduction: La traduction a été effectuée en utilisant « even more » pour remplacer le sens d’intensification de « d’autant plus ». – respectively

Traduction /Signification:

respectivement – Contextes d’utilisation: Pour indiquer une correspondance ou une relation entre des éléments – Domaines d’utilisation: rapports statistiques, études comparatives – Exemple de phrase en français: Les deux candidats ont obtenu 60% et 40% des voix respectivement lors du premier tour. – Traduction en anglais de cette phrase: The two candidates received 60% and 40% of the votes respectively in the first round. – Explication de la traduction: Le mot « respectively » est utilisé pour indiquer une correspondance directe entre les pourcentages des voix obtenues par chaque candidat

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour traduire « d’autant »

  • As much

    Autant

    Utilisé pour exprimer une quantité équivalente ou une comparaison de nombres

    Dans les maths, les statistiques

    Ils ont dépensé autant d’argent que nous.

    They spent as much money as we did.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Equally so

    Egalement

    Utilisé pour indiquer que deux choses ou situations sont semblables

    Dans les discussions, les débats

    Il n’est pas juste que tu aies plus de temps, moi également.

    It’s not fair that you have more time, equally so for me.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Just as much

    Exactement autant

    Utilisé pour exprimer une quantité équivalente précise

    Dans les comparaisons précises

    J’ai travaillé justement autant que toi.

    I worked just as much as you did.

    La traduction se fait mot à mot.

  • By so much

    Ainsi tant

    Utilisé pour indiquer l’importance ou la quantité d’une action ou d’un élément

    Dans les discussions formelles

    Il a augmenté son salaire de tant.

    He increased his salary by so much.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Just as

    Exactement comme

    Utilisé pour comparer deux choses ou situations de manière équivalente

    Dans les comparaisons directes

    Je t’aime autant que ma famille.

    I love you just as much as my family.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Equally much

    Egalement autant

    Utilisé pour exprimer une quantité équivalente entre deux éléments

    Dans les comparaisons équilibrées

    Il a été critiqué autant que toi.

    He was criticized equally much as you were.

    La traduction se fait mot à mot.

  • No less

    Non moins

    Utilisé pour indiquer qu’une quantité ou une intensité reste la même malgré une situation donnée

    Dans les discussions argumentatives

    Il ne mérite pas moins de toi.

    He doesn’t deserve any less than you.

    La traduction se fait mot à mot.

  • As equally

    Aussi également

    Utilisé pour comparer deux choses de manière équitable

    Dans les discussions équilibrées

    Il est aussi grand que toi.

    He is as equally tall as you.

    La traduction se fait mot à mot.

  • As so much

    Autant ainsi

    Utilisé pour exprimer une quantité ou une intensité équivalente

    Dans les discussions informelles

    Il a bu autant de bière que toi.

    He drank as so much beer as you did.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Just so much

    Juste autant

    Utilisé pour indiquer une quantité précise

    Dans les contextes mathématiques

    Elle a gagné juste autant que prévu.

    She earned just so much as expected.

    La traduction se fait mot à mot.

  • By equally much

    Par également autant

    Utilisé pour indiquer une quantité similaire entre deux éléments

    Dans les comparaisons équilibrées

    Il a contribué par autant d’argent que moi.

    He contributed by equally much money as I did.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Not less

    Non moins

    Utilisé pour exprimer qu’une quantité ne diminue pas malgré les circonstances

    Dans les déclarations affirmatives

    Elle n’a pas été critiquée moins que toi.

    She hasn’t been criticized not less than you.

    La traduction se fait mot à mot.

  • By no less

    Par non moins

    Utilisé pour indiquer qu’une quantité reste constante malgré des facteurs externes

    Dans les débats argumentatifs

    J’ai donné par non moins d’efforts que toi.

    I put in by no less effort than you did.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Equally as

    Egalement comme

    Utilisé pour comparer deux choses de manière équitable

    Dans les comparaisons justes

    Il joue aussi bien que toi.

    He plays equally as well as you.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Similarly so

    De façon similaire

    Utilisé pour indiquer une correspondance entre deux situations

    Dans les discussions formelles

    Elles se sont comportées de façon similaire.

    They behaved similarly so.

    La traduction se fait mot à mot.

  • By the same amount

    Par la même quantité

    Utilisé pour exprimer une quantité identique entre deux éléments

    Dans les calculs mathématiques

    Il a dépensé par la même quantité que moi.

    He spent by the same amount as me.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Just as equally

    Exactement aussi

    Utilisé pour indiquer une équivalence précise entre deux choses

    Dans les comparaisons directes

    Ton travail est justement aussi bon que le mien.

    Your work is just as equally good as mine.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Not more

    Non plus

    Utilisé pour exprimer qu’une quantité reste la même sans excès

    Dans les affirmations de limites

    Il ne mérite pas d’être payé non plus.

    He doesn’t deserve to be paid not more.

    La traduction se fait mot à mot.

  • Just as by much

    Juste autant par tant

    Utilisé pour indiquer une quantité précise par rapport à une autre

    Dans les comparaisons équitables

    Il a investi juste autant par tant que toi.

    He invested just as by much as you did.

    La traduction se fait mot à mot.

  • By so much as

    Par tant que

    Utilisé pour exprimer une quantité relative à une autre

    Dans les discussions formelles

    Il a donné par tant que tu as fait.

    He gave by so much as you did.

    La traduction se fait mot à mot.