« de bonne foi »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « de bonne foi »
- In good faith: En toute sincérité, de bonne foi
Contexte:
Cet adverbe est utilisé pour exprimer la confiance ou la croyance sincère d’une personne dans une situation donnée.
Domaines:
Ce terme est couramment utilisé dans les contextes juridiques et contractuels.
Exemple de phrase en français: Ils ont négocié le contrat en toute bonne foi.
Traduction en anglais de cette phrase: They negotiated the contract in good faith.
- Honestly: Honnêtement
Contexte:
Ce mot est souvent utilisé pour décrire une action effectuée sans tromperie ou mensonge.
Domaines:
L’utilisation de ce terme est fréquente dans les conversations courantes et les discussions formelles.
Exemple de phrase en français: Je vous dis honnêtement que je ne sais pas.
Traduction en anglais de cette phrase: I honestly don’t know.
- Fairly: Équitablement
Contexte:
Cet adverbe est utilisé pour exprimer l’idée de traitement équitable ou juste.
Domaines:
Ce terme est souvent employé dans le domaine professionnel et juridique.
Exemple de phrase en français: Je traiterai tout le monde équitablement.
Traduction en anglais de cette phrase: I will treat everyone fairly.
- Integrally: Intégralement
Contexte:
Ce mot est utilisé pour désigner quelque chose qui est complet ou entier.
Domaines:
L’utilisation de ce terme est courante dans les domaines académiques et scientifiques.
Exemple de phrase en français: Le rapport doit être rédigé intégralement.
Traduction en anglais de cette phrase: The report must be written integrally.
Expressions équivalentes en anglais pour « de bonne foi »
1. In good faith
- in (préposition): dans
- good (adjectif): bon(ne)
- faith (nom): foi
Dans le domaine juridique, on utilise souvent cette expression pour indiquer qu’une action a été réalisée de manière honnête et sincère.
Il a agi de bonne foi en croyant qu’il avait le droit de procéder ainsi.
He acted in good faith believing he had the right to proceed in this way.
J’ai utilisé une traduction directe de chaque mot pour reformer l’expression en anglais.
2. Honestly
- honestly (adverbe): honnêtement
Cette expression est utilisée dans des contextes informels pour exprimer une action faite de manière sincère et honnête.
Je te le dis honnêtement, je ne me souviens pas de t’avoir jamais menti.
I tell you honestly, I don’t remember ever lying to you.
J’ai traduit directement le mot « honestly » qui capte le sens de l’expression « de bonne foi ».
3. Sincerely
- sincerely (adverbe): sincèrement
Cette expression est généralement utilisée pour exprimer une action effectuée de manière honnête et non frauduleuse.
Il a fait cette promesse en toute sincérité, sans penser qu’il pourrait ne pas la tenir.
He made this promise sincerely, without thinking he might not keep it.
Le mot « sincerely » capte bien le sens de l’honnêteté et de la sincérité de l’action.
4. Genuine intent
- genuine (adjectif): authentique
- intent (nom): intention
Cette expression est souvent utilisée pour indiquer une intention sincère et véritable.
Nous devons évaluer si ses actions sont motivées par une véritable intention de bien faire.
We need to assess if his actions are driven by a genuine intent to do good.
J’ai combiné les mots « genuine » et « intent » pour former l’expression équivalente en anglais.
5. With honest intentions
- with (préposition): avec
- honest (adjectif): honnête
- intentions (nom): intentions
Cette expression est utilisée pour décrire une situation où les intentions sont droites et sincères.
Elle l’a aidé avec des intentions honnêtes, sans chercher à en tirer profit.
She helped him with honest intentions, without seeking any benefit.
J’ai traduit chaque mot et reformé l’expression en anglais pour conserver le sens original.