« de prime abord » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « de prime abord »
- At first glance: Au premier coup d’œil
- Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une première impression ou jugement rapide.
- Domaine: Utilisé dans la vie quotidienne et professionnelle.
- Exemple: Il semble timide de prime abord, mais il est en réalité très sociable.
- Traduction: He seems shy at first glance, but he is actually very sociable.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du sens de l’expression française.
- Initially: Au départ
- Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début ou le commencement de quelque chose.
- Domaine: Utilisé dans les contextes formels et académiques.
- Exemple: Il était sceptique au départ, mais il a fini par être convaincu.
- Traduction: He was skeptical initially, but he ended up being convinced.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe du sens de l’expression française.
- On the surface: En surface
- Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’apparence ou de ce qui est visible immédiatement.
- Domaine: Utilisé dans des contextes visuels ou matériels.
- Exemple: On pourrait croire que tout va bien, mais en surface seulement.
- Traduction: One might think that everything is fine, but on the surface only.
- Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur le sens de l’expression française.
- Initially: D’abord
- Souvent utilisé: Utilisé pour parler du commencement ou de la première étape d’un processus.
- Domaine: Utilisé dans des contextes ordonnés ou séquentiels.
- Exemple: Il a été difficile d’accepter cette nouvelle idée d’abord.
- Traduction: It was difficult to accept this new idea initially.
- Technique de traduction utilisée: Utilisation du sens premier de l’expression française.
Expressions équivalentes pour « de prime abord » en anglais:
1. At first glance
- At: à
- first: premier
- glance: regard
Dans une situation où une première impression est donnée.
Dans le contexte des relations sociales et professionnelles.
De prime abord, il semblait distant mais en réalité il était très sympathique.
At first glance, he seemed distant but in reality he was very friendly.
J’ai traduit mot à mot chaque mot de l’expression « de prime abord » en anglais.
nous avons ensuite utilisé une expression équivalente en anglais qui résume le sens global de « de prime abord ».
2. On the surface
- On: sur
- the: le
- surface: surface
Pour parler d’une impression initiale ou superficielle.
Dans le contexte des apparences ou des premières impressions.
De prime abord, il semble arrogant mais il est en réalité très timide.
On the surface, he appears arrogant but he is actually very shy.
J’ai traduit chaque mot de manière littérale et ai choisi une expression équivalente en anglais qui conserve le sens global de l’expression originale.
3. Initially, it appears
- Initially: initialement
- it: il/elle
- appears: semble
Pour indiquer une première impression ou une première observation.
Dans le contexte des premières analyses ou jugements rapides.
De prime abord, cette solution semble être la meilleure.
Initially, it appears that this solution is the best.
J’ai utilisé des mots qui ont un sens similaire aux mots de l’expression originale et les ai placés dans un ordre qui rend la phrase fluide en anglais.