de référence, Synonymes en anglais: reference


« de référence »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Mots en anglais pour traduire « de référence »

  • Reference: Référence, valeur de comparaison
  • Benchmark: Référence, point de comparaison
  • Standard: Norme, critère de référence
  • Model: Modèle, standard à suivre
  • Baseline: Ligne de base, point de référence initial
  • Criterion: Critère, base de référence
  • Guideline: Ligne directrice, référence pour agir
  • Key: Clé, élément essentiel de référence
  • Indicator: Indicateur, référence de mesure
  • Framework: Cadre de référence, structure de base
  • Anchor: Point d’ancrage, référence stable
  • Parameter: Paramètre, valeur de référence
  • Template: Modèle, référence pour la création
  • Pattern: Modèle, référence récurrente
  • Rule: Règle, référence à respecter
  • Prime: Prime, référence de qualité supérieure
  • Touchstone: Pierre de touche, référence incontournable
  • Trademark: Marque déposée, référence commerciale
  • Quota: Quota, référence de quantité
  • Paradigm: Paradigme, modèle de référence

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « de référence »

1. Standard (n.)

Signification: something used as a measure, norm, or model in comparative evaluations.

Contexte: Utilisé dans des normes et des procédures.

Domaines: Affaires, technologie

Exemple: Ce document est la norme de référence pour le projet.

Traduction: This document is the standard for the project.

Technique de traduction: Mot-à-mot

2. Benchmark (n.)

Signification: a standard or point of reference against which things may be compared or assessed.

Contexte: Utilisé dans l’évaluation des performances.

Domaines: Finances, marketing

Exemple: Cette étude de marché sert de benchmark pour l’industrie.

Traduction: This market study serves as a benchmark for the industry.

Technique de traduction: Mot-à-mot

3. Frame of reference

Signification: a set of criteria or stated values in relation to which measurements or judgments can be made.

Contexte: Utilisé pour définir des perspectives.

Domaines: Science, psychologie

Exemple: Chaque individu a son propre cadre de référence.

Traduction: Each individual has their own frame of reference.

Technique de traduction: Mot-à-mot

4. Touchstone

Signification: a standard or criterion by which something is judged or recognized.

Contexte: Utilisé dans le jugement de la qualité.

Domaines: Littérature, art

Exemple: Cet artiste est le touchstone de l’expressionisme.

Traduction: This artist is the touchstone of expressionism.

Technique de traduction: Mot-à-mot

5. Reference point

Signification: a point or object to which something is compared.

Contexte: Utilisé pour établir des comparaisons.

Domaines: Navigation, mathématiques

Exemple: Ce monument est un point de référence important en ville.

Traduction: This monument is an important reference point in the city.

Technique de traduction: Mot-à-mot

6. Yardstick

Signification: a standard used for comparison.

Contexte: Utilisé pour mesurer la performance.

Domaines: Éducation, affaires

Exemple: Le progrès des élèves est mesuré par ce yardstick.

Traduction: Student progress is measured by this yardstick.

Technique de traduction: Mot-à-mot

7. Guideline

Signification: a general rule, principle, or piece of advice intended to guide behavior or decision-making.

Contexte: Utilisé pour donner des conseils.

Domaines: Santé, gouvernement

Exemple: Suivez ces guidelines pour une alimentation saine.

Traduction: Follow these guidelines for a healthy diet.

Technique de traduction: Mot-à-mot

8. Criterion

Signification: a principle or standard by which something may be judged or decided.

Contexte: Utilisé pour l’évaluation de la qualité.

Domaines: Évaluation, recherche

Exemple: Ce critère doit être respecté pour l’obtention du diplôme.

Traduction: This criterion must be met for the diploma to be awarded.

Technique de traduction: Mot-à-mot

9. Model

Signification: a standard or example for imitation or comparison.

Contexte: Utilisé pour montrer un idéal.

Domaines: Mode, design

Exemple: Ce designer est un modèle de créativité.

Traduction: This designer is a model of creativity.

Technique de traduction: Mot-à-mot

10. Barometer

Signification: something that reflects or indicates a trend.

Contexte: Utilisé pour prédire des changements.

Domaines: Économie, météorologie

Exemple: L’emploi est un baromètre de l’économie nationale.

Traduction: Employment is a barometer of the national economy.

Technique de traduction: Mot-à-mot

11. Baseline

Signification: a minimum or starting point used for comparisons.

Contexte: Utilisé pour évaluer les différences.

Domaines: Recherche, statistiques

Exemple: Nous devons établir une ligne de base pour cette étude.

Traduction: We need to establish a baseline for this study.

Technique de traduction: Mot-à-mot

12. Frame of allusion

Signification: a context or set of circumstances referred to in speech or writing.

Contexte: Utilisé pour expliquer des références.

Domaines: Littérature, langues

Exemple: Il est important de comprendre le cadre d’allusion de cette pièce.

Traduction: It is important to understand the frame of allusion of this play.

Technique de traduction: Mot-à-mot

13. Standard of comparison

Signification: a norm or reference point used for comparison.

Contexte: Utilisé pour évaluer des différences.

Domaines: Psychologie, sociologie

Exemple: Cette théorie sert de standard de comparaison pour les autres.

Traduction: This theory serves as a standard of comparison for the others.

Technique de traduction: Mot-à-mot

14. Starting point

Signification: a point at which something begins or is set in motion.

Contexte: Utilisé pour définir un début.

Domaines: Planification, développement personnel

Exemple: Ce livre est un excellent point de départ pour les débutants.

Traduction: This book is an excellent starting point for beginners.

Technique de traduction: Mot-à-mot

15. Rule of thumb

Signification: a broadly accurate guide or principle based on experience or practice rather than theory.

Contexte: Utilisé pour donner des conseils rapides.

Domaines: Cuisine, bricolage

Exemple: La règle générale est de cuisiner 1 tasse de riz pour 2 tasses d’eau.

Traduction: The rule of thumb is to cook 1 cup of rice for 2 cups of water.

Technique de traduction: Mot-à-mot

16. Point of comparison

Signification: a specific aspect or feature used for comparison.

Contexte: Utilisé pour mettre en évidence les différences.

Domaines: Marketing, éducation

Exemple: L’entreprise concurrente sera notre point de comparaison principal.

Traduction: The competing company will be our main point of comparison.

Technique de traduction: Mot-à-mot

17. Gold standard

Signification: a criterion or specification that is the best available under the circumstances.

Contexte: Utilisé pour définir la qualité supérieure.

Domaines: Médical, recherche scientifique

Exemple: Cette méthode est considérée comme l’étalon-or de l’analyse des données.

Traduction: This method is considered the gold standard for data analysis.

Technique de traduction: Mot-à-mot

18. Landmark

Signification: a significant or historic event or discovery that marks a turning point or milestone.

Contexte: Utilisé pour désigner des réalisations importantes.

Domaines: Histoire, architecture

Exemple: Cet événement est un jalon dans l’histoire de la science.

Traduction: This event is a landmark in the history of science.

Technique de traduction: Mot-à-mot

19. Milestone

Signification: a significant point in development or achievement.

Contexte: Utilisé pour marquer le progrès.

Domaines: Projet, carrière

Exemple: Atteindre ce jalon sera une grande réussite pour l’entreprise.

Traduction: Achieving this milestone will be a great success for the company.

Technique de traduction: Mot-à-mot

20. Anchor point

Signification: a fixed point of reference used for stability or orientation.

Contexte: Utilisé pour maintenir un positionnement précis.

Domaines: Navigation, géographie

Exemple: Ce phare est notre point d’ancrage lors de la traversée.

Traduction: This lighthouse is our anchor point during the crossing.

Technique de traduction: Mot-à-mot