Expressions équivalentes en anglais pour « début »
1. Commencement
– Signification: Le début de quelque chose.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Littérature, discours officiels.
– Exemple: Le commencement du livre est captivant.
– Traduction: The beginning of the book is captivating.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « commencement »: Beginning.
2. Kickoff
– Signification: Début d’une activité, d’un projet, etc.
– Contexte d’utilisation: Informel.
– Domaine d’utilisation: Sport, affaires.
– Exemple: Le kickoff du projet est prévu pour la semaine prochaine.
– Traduction: The kickoff of the project is scheduled for next week.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « kickoff »: Kickoff.
3. Genesis
– Signification: Le commencement, l’origine.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Religion, philosophie.
– Exemple: La genèse de ce mouvement remonte à plusieurs années.
– Traduction: The genesis of this movement dates back several years.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « genesis »: Genesis.
4. Start
– Signification: Début d’une action, d’un processus.
– Contexte d’utilisation: Général.
– Domaine d’utilisation: Vie quotidienne, travaux pratiques.
– Exemple: Le start de la course était impressionnant.
– Traduction: The start of the race was impressive.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « start »: Start.
5. Onset
– Signification: Le début, le commencement.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Médecine, météo.
– Exemple: L’onset de la maladie a été soudain.
– Traduction: The onset of the illness was sudden.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « onset »: Onset.
6. Launch
– Signification: Début d’une nouvelle entreprise, projet.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Affaires, technologie.
– Exemple: Le launch de la campagne publicitaire a été un succès.
– Traduction: The launch of the advertising campaign was a success.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « launch »: Launch.
7. Birth
– Signification: Le commencement, la naissance.
– Contexte d’utilisation: Général.
– Domaine d’utilisation: Famille, événements.
– Exemple: La birth de leur fils les combla de bonheur.
– Traduction: The birth of their son filled them with joy.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « birth »: Birth.
8. Dawn
– Signification: Le début d’une journée, d’une période.
– Contexte d’utilisation: Poétique.
– Domaine d’utilisation: Littérature, nature.
– Exemple: Le dawn d’une ère nouvelle est sur le point de se lever.
– Traduction: The dawn of a new era is about to rise.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « dawn »: Dawn.
9. Inception
– Signification: Le début, le commencement d’une idée, d’un projet.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Affaires, arts.
– Exemple: L’inception de cette œuvre a été longuement réfléchie.
– Traduction: The inception of this work was carefully considered.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « inception »: Inception.
10. Outset
– Signification: Le commencement, le début.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Affaires, législation.
– Exemple: Dès le outset de la réunion, les décisions importantes ont été prises.
– Traduction: From the outset of the meeting, important decisions were made.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « outset »: Outset.
11. Initiation
– Signification: Le début, le commencement d’une action, d’un processus.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Éducation, rites de passage.
– Exemple: L’initiation des nouveaux membres du club est prévue demain.
– Traduction: The initiation of new club members is scheduled for tomorrow.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « initiation »: Initiation.
12. Threshold
– Signification: Le début, le seuil d’une nouvelle étape.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Psychologie, science.
– Exemple: Nous sommes au threshold d’une découverte majeure.
– Traduction: We are on the threshold of a major discovery.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « threshold »: Threshold.
13. Outbreak
– Signification: Le début, l’apparition soudaine.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Médecine, épidémiologie.
– Exemple: L’outbreak de la grippe a été signalé dans la région.
– Traduction: The outbreak of the flu has been reported in the area.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « outbreak »: Outbreak.
14. Origin Point
– Signification: Le point de départ, le commencement.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Géographie, mathématiques.
– Exemple: L’origin point de cette rivière se trouve en montagne.
– Traduction: The origin point of this river is in the mountains.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « origin point »: Origin point.
15. Kick Start
– Signification: Démarrer quelque chose, donner un coup de pouce au début.
– Contexte d’utilisation: Informel.
– Domaine d’utilisation: Marketing, sport.
– Exemple: Il a besoin d’un kick start pour lancer son projet.
– Traduction: He needs a kick start to launch his project.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « kick start »: Kick start.
16. Commencement Stage
– Signification: La première étape, le début.
– Contexte d’utilisation: Formel.
– Domaine d’utilisation: Management, projet.
– Exemple: Nous entamons le commencement stage de notre plan d’action.
– Traduction: We are entering the commencement stage of our action plan.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « commencement stage »: Commencement stage.
17. Launch Pad
– Signification: Le lieu de départ, d’où quelque chose démarre.
– Contexte d’utilisation: Informel.
– Domaine d’utilisation: Aérospatial, technologie.
– Exemple: La fusée se trouve sur le launch pad en attente de décoller.
– Traduction: The rocket is on the launch pad waiting to take off.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « launch pad »: Launch pad.
18. Early Days
– Signification: Les premiers jours, le début d’une période.
– Contexte d’utilisation: Informel.
– Domaine d’utilisation: Conversation quotidienne.
– Exemple: C’est encore les early days de notre collaboration.
– Traduction: It’s still the early days of our collaboration.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « early days »: Early days.
19. Starting Point
– Signification: Le point de départ, le début.
– Contexte d’utilisation: Général.
– Domaine d’utilisation: Navigation, planification.
– Exemple: Nous devons identifier le starting point de notre projet.
– Traduction: We need to identify the starting point of our project.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « starting point »: Starting point.
20. Fresh Start
– Signification: Un nouveau départ, une nouvelle chance.
– Contexte d’utilisation: Informel.
– Domaine d’utilisation: Développement personnel, relationnel.
– Exemple: Après cet échec, j’ai décidé de prendre un fresh start.
– Traduction: After this failure, I decided to take a fresh start.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
– Traduction du mot « fresh start »: Fresh start