début, Synonymes en anglais: start

« début » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « début »

  • Beginning:

    Traduction /Signification:

    commencement, début – Contexte d’utilisation: utilisé dans un contexte temporel pour marquer le début de quelque chose – Domaine d’utilisation: communément utilisé dans les domaines académique et professionnel.
  • Commencement:

    Traduction /Signification:

    début, commencement – Contexte d’utilisation: utilisé de manière formelle pour indiquer le début d’un événement ou d’une cérémonie – Domaine d’utilisation: utilisé dans des discours officiels et cérémonies.
  • Onset:

    Traduction /Signification:

    début, apparition – Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire le début soudain d’une situation – Domaine d’utilisation: fréquemment utilisé en médecine pour décrire le début d’une maladie.
  • Start:

    Traduction /Signification:

    début, commencement – Contexte d’utilisation: utilisé de manière générale pour indiquer le début de quelque chose – Domaine d’utilisation: utilisé dans la vie quotidienne et professionnelle.
  • Genesis:

    Traduction /Signification:

    début, genèse – Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire le début ou l’origine d’un processus ou d’un concept – Domaine d’utilisation: souvent utilisé dans un contexte philosophique ou religieux.

Exemple de phrase:

Le commencement d’une nouvelle ère est toujours un moment excitant et plein de promesses.

The beginning of a new era is always an exciting and promising moment.

Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une méthode de traduction directe en trouvant l’équivalent le plus proche en anglais pour chaque mot en français.


Expressions équivalentes en anglais pour « début »

1. Commencement

– Signification: Le début de quelque chose. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Littérature, discours officiels. – Exemple: Le commencement du livre est captivant. – Traduction: The beginning of the book is captivating. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « commencement »: Beginning.

2. Kickoff

– Signification: Début d’une activité, d’un projet, etc. – Contexte d’utilisation: Informel. – Domaine d’utilisation: Sport, affaires. – Exemple: Le kickoff du projet est prévu pour la semaine prochaine. – Traduction: The kickoff of the project is scheduled for next week. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « kickoff »: Kickoff.

3. Genesis

– Signification: Le commencement, l’origine. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Religion, philosophie. – Exemple: La genèse de ce mouvement remonte à plusieurs années. – Traduction: The genesis of this movement dates back several years. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « genesis »: Genesis.

4. Start

– Signification: Début d’une action, d’un processus. – Contexte d’utilisation: Général. – Domaine d’utilisation: Vie quotidienne, travaux pratiques. – Exemple: Le start de la course était impressionnant. – Traduction: The start of the race was impressive. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « start »: Start.

5. Onset

– Signification: Le début, le commencement. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Médecine, météo. – Exemple: L’onset de la maladie a été soudain. – Traduction: The onset of the illness was sudden. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « onset »: Onset.

6. Launch

– Signification: Début d’une nouvelle entreprise, projet. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Affaires, technologie. – Exemple: Le launch de la campagne publicitaire a été un succès. – Traduction: The launch of the advertising campaign was a success. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « launch »: Launch.

7. Birth

– Signification: Le commencement, la naissance. – Contexte d’utilisation: Général. – Domaine d’utilisation: Famille, événements. – Exemple: La birth de leur fils les combla de bonheur. – Traduction: The birth of their son filled them with joy. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « birth »: Birth.

8. Dawn

– Signification: Le début d’une journée, d’une période. – Contexte d’utilisation: Poétique. – Domaine d’utilisation: Littérature, nature. – Exemple: Le dawn d’une ère nouvelle est sur le point de se lever. – Traduction: The dawn of a new era is about to rise. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « dawn »: Dawn.

9. Inception

– Signification: Le début, le commencement d’une idée, d’un projet. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Affaires, arts. – Exemple: L’inception de cette œuvre a été longuement réfléchie. – Traduction: The inception of this work was carefully considered. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « inception »: Inception.

10. Outset

– Signification: Le commencement, le début. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Affaires, législation. – Exemple: Dès le outset de la réunion, les décisions importantes ont été prises. – Traduction: From the outset of the meeting, important decisions were made. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « outset »: Outset.

11. Initiation

– Signification: Le début, le commencement d’une action, d’un processus. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Éducation, rites de passage. – Exemple: L’initiation des nouveaux membres du club est prévue demain. – Traduction: The initiation of new club members is scheduled for tomorrow. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « initiation »: Initiation.

12. Threshold

– Signification: Le début, le seuil d’une nouvelle étape. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Psychologie, science. – Exemple: Nous sommes au threshold d’une découverte majeure. – Traduction: We are on the threshold of a major discovery. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « threshold »: Threshold.

13. Outbreak

– Signification: Le début, l’apparition soudaine. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Médecine, épidémiologie. – Exemple: L’outbreak de la grippe a été signalé dans la région. – Traduction: The outbreak of the flu has been reported in the area. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « outbreak »: Outbreak.

14. Origin Point

– Signification: Le point de départ, le commencement. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Géographie, mathématiques. – Exemple: L’origin point de cette rivière se trouve en montagne. – Traduction: The origin point of this river is in the mountains. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « origin point »: Origin point.

15. Kick Start

– Signification: Démarrer quelque chose, donner un coup de pouce au début. – Contexte d’utilisation: Informel. – Domaine d’utilisation: Marketing, sport. – Exemple: Il a besoin d’un kick start pour lancer son projet. – Traduction: He needs a kick start to launch his project. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « kick start »: Kick start.

16. Commencement Stage

– Signification: La première étape, le début. – Contexte d’utilisation: Formel. – Domaine d’utilisation: Management, projet. – Exemple: Nous entamons le commencement stage de notre plan d’action. – Traduction: We are entering the commencement stage of our action plan. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « commencement stage »: Commencement stage.

17. Launch Pad

– Signification: Le lieu de départ, d’où quelque chose démarre. – Contexte d’utilisation: Informel. – Domaine d’utilisation: Aérospatial, technologie. – Exemple: La fusée se trouve sur le launch pad en attente de décoller. – Traduction: The rocket is on the launch pad waiting to take off. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « launch pad »: Launch pad.

18. Early Days

– Signification: Les premiers jours, le début d’une période. – Contexte d’utilisation: Informel. – Domaine d’utilisation: Conversation quotidienne. – Exemple: C’est encore les early days de notre collaboration. – Traduction: It’s still the early days of our collaboration. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « early days »: Early days.

19. Starting Point

– Signification: Le point de départ, le début. – Contexte d’utilisation: Général. – Domaine d’utilisation: Navigation, planification. – Exemple: Nous devons identifier le starting point de notre projet. – Traduction: We need to identify the starting point of our project. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « starting point »: Starting point.

20. Fresh Start

– Signification: Un nouveau départ, une nouvelle chance. – Contexte d’utilisation: Informel. – Domaine d’utilisation: Développement personnel, relationnel. – Exemple: Après cet échec, j’ai décidé de prendre un fresh start. – Traduction: After this failure, I decided to take a fresh start. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Traduction du mot « fresh start »: Fresh start