« décaissement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « décaissement »:
1. Excavation
Traduction /Signification:
Action de creuser ou d’excaver. – Contextes d’utilisation: Travaux de construction, génie civil. – Domaines d’utilisation: Bâtiment, travaux publics. – Exemple de phrase en français: La société a réalisé une excavation pour installer les fondations du bâtiment. – Traduction en anglais de cette phrase: The company carried out an excavation to install the building’s foundations. – Explication de la traduction: J’ai traduit « excavation » par « excavation » car il s’agit du terme le plus approprié en anglais pour désigner cette action.2. Dugout
Traduction /Signification:
Excavation pratiquée en creusant dans le sol. – Contextes d’utilisation: Travaux de terrassement. – Domaines d’utilisation: Construction, aménagement extérieur. – Exemple de phrase en français: Les ouvriers ont creusé un dugout pour préparer le terrain avant la construction. – Traduction en anglais de cette phrase: The workers dug a dugout to prepare the ground before construction. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « dugout » en anglais pour décrire une excavation creusée dans le sol.3. Digging
Traduction /Signification:
Action de creuser ou de fouiller le sol. – Contextes d’utilisation: Travaux de jardinage, de construction. – Domaines d’utilisation: Bricolage, jardinage. – Exemple de phrase en français: Le jardinier a passé la journée à faire du digging pour planter de nouvelles fleurs. – Traduction en anglais de cette phrase: The gardener spent the day digging to plant new flowers. – Explication de la traduction: J’ai traduit « digging » par « creuser » en français pour rendre compte de l’action de fouiller le sol.4. Earthwork
Traduction /Signification:
Travaux de terrassement réalisés sur le sol. – Contextes d’utilisation: Travaux de construction, d’aménagement. – Domaines d’utilisation: Génie civil, travaux publics. – Exemple de phrase en français: L’entreprise a effectué des earthworks pour préparer le terrain avant la construction. – Traduction en anglais de cette phrase: The company carried out earthworks to prepare the ground before construction. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « earthwork » en anglais pour décrire les travaux de terrassement effectués sur le sol.5. Hollowing
Traduction /Signification:
Action de vider ou d’excaver une cavité. – Contextes d’utilisation: Travaux de déblaiement, de creusement. – Domaines d’utilisation: Bâtiment, génie civil. – Exemple de phrase en français: Les ouvriers ont procédé au hollowing pour créer un bassin de rétention d’eau. – Traduction en anglais de cette phrase: The workers carried out hollowing to create a water retention pond. – Explication de la traduction: J’ai traduit « hollowing » par « creusement » en français pour rendre compte de l’action de vider ou d’excaver une cavité.6. Mining
Traduction /Signification:
Extraction de minerais ou de matériaux du sol. – Contextes d’utilisation: Exploitation minière, extraction. – Domaines d’utilisation: Industrie minière, exploitation des ressources naturelles. – Exemple de phrase en français: La mine a cessé ses activités de mining en raison de problèmes financiers. – Traduction en anglais de cette phrase: The mine ceased its mining activities due to financial issues. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « mining » en anglais pour traduire l’extraction de minerais ou de matériaux du sol.7. Cut
Traduction /Signification:
Action de couper ou de sectionner. – Contextes d’utilisation: Travaux de terrassement, de déboisement. – Domaines d’utilisation: Bâtiment, aménagement du territoire. – Exemple de phrase en français: Le bulldozer a fait un cut dans la forêt pour ouvrir un passage. – Traduction en anglais de cette phrase: The bulldozer made a cut in the forest to open a passage. – Explication de la traduction: J’ai choisi « cut » en anglais pour décrire l’action de couper ou de sectionner, utilisée dans le contexte des travaux de terrassement.8. Excavating
Traduction /Signification:
Action de creuser ou d’excaver un terrain. – Contextes d’utilisation: Travaux de construction, de fouille. – Domaines d’utilisation: Génie civil, archéologie. – Exemple de phrase en français: Les archéologues ont passé des mois à excavating le site pour découvrir des vestiges anciens. – Traduction en anglais de cette phrase: The archaeologists spent months excavating the site to discover ancient relics. – Explication de la traduction: J’ai traduit « excavating » par « fouiller » en français pour rendre compte de l’action de creuser ou d’excaver un terrain.9. Hollow
Traduction /Signification:
Cavité creusée dans un matériau solide, généralement dans le sol. – Contextes d’utilisation: Travaux de construction, de terrassement. – Domaines d’utilisation: Architecture, génie civil. – Exemple de phrase en français: Les ouvriers ont creusé un hollow pour installer les fondations du bâtiment. – Traduction en anglais de cette phrase: The workers dug a hollow to install the building’s foundations. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « hollow » en anglais pour désigner une cavité creusée dans un matériau solide, souvent dans le sol.10. Site excavation
Traduction /Signification:
Travaux de fouilles et de creusement sur un site donné. – Contextes d’utilisation: Archéologie, construction. – Domaines d’utilisation: Recherche scientifique, génie civil. – Exemple de phrase en français: L’équipe d’archéologues a entrepris une site excavation sur le terrain pour découvrir des artefacts anciens. – Traduction en anglais de cette phrase: The team of archaeologists undertook a site excavation on the ground to uncover ancient artifacts. – Explication de la traduction: J’ai traduit « site excavation » par « fouilles sur le terrain » en français pour décrire les travaux de fouilles et de creusement sur un site donné.11. Grubbing
Traduction /Signification:
Action d’arracher des racines ou des souches du sol. – Contextes d’utilisation: Travaux de défrichage, de déboisement. – Domaines d’utilisation: Foresterie, aménagement du territoire. – Exemple de phrase en français: Les bûcherons ont passé la journée à grubbing pour dégager la zone de construction. – Traduction en anglais de cette phrase: The loggers spent the day grubbing to clear the construction area. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « grubbing » en anglais pour décrire l’action d’arracher des racines ou des souches du sol.12. Cut and fill
Traduction /Signification:
Technique consistant à couper des terres d’un endroit pour les déplacer vers un autre. – Contextes d’utilisation: Travaux de terrassement, d’aménagement. – Domaines d’utilisation: Génie civil, construction. – Exemple de phrase en français: Le projet de construction nécessitera une opération de cut and fill pour niveler le terrain. – Traduction en anglais de cette phrase: The construction project will require a cut and fill operation to level the ground. – Explication de la traduction: J’ai traduit « cut and fill » par « couper et remplir » en français pour décrire la technique consistant à déplacer des terres d’un endroit à un autre.13. Grading
Traduction /Signification:
Action de nivellement ou de mise en pente d’un terrain. – Contextes d’utilisation: Travaux d’aménagement, de terrassement. – Domaines d’utilisation: Bâtiment, voirie. – Exemple de phrase en français: Le contractor a terminé le grading du site avant de commencer la construction. – Traduction en anglais de cette phrase: The contractor completed the grading of the site before starting construction. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « grading » en anglais pour décrire l’action de nivellement ou de mise en pente d’un terrain.14. Land clearing
Traduction /Signification:
Opération de défrichage ou d’élimination de la végétation d’un terrain. – Contextes d’utilisation: Travaux d’aménagement, de construction. – Domaines d’utilisation: Urbanisme, environnement. – Exemple de phrase en français: Avant de construire, il faut procéder à une land clearing pour dégager le terrain. – Traduction en anglais de cette phrase: Before building, a land clearing must be carried out to clear the land. – Explication de la traduction: J’ai traduit « land clearing » par « défrichage du terrain » en français pour décrire l’opération d’élimination de la végétation d’un terrain.15. Trenching
Traduction /Signification:
Action de creuser une tranchée ou une fouille. – Contextes d’utilisation: Travaux de construction, de canalisation. – Domaines d’utilisation: Génie civil, voirie. – Exemple de phrase en français: Les ouvriers ont réalisé du trenching pour poser les canalisations souterraines. – Traduction en anglais de cette phrase: The workers carried out trenching to lay underground pipelines. – Explication de la traduction: J’ai traduit « trenching » par « creusement de tranchées » en français pour décrire l’action de creuser une tranchée ou une fouille.16. Stripping
Traduction /Signification:
Action de dénuder le sol de sa couverture végétale ou minérale. – Contextes d’utilisation: Travaux d’exploitation minière, de carrière. – Domaines d’utilisation: Industrie extractive, géologie. – Exemple de phrase en français: L’entreprise minière a procédé au stripping du sol pour accéder aux gisements. – Traduction en anglais de cette phrase: The mining company carried out stripping of the soil to access the deposits. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « stripping » en anglais pour décrire l’action de dénuder le sol de sa couverture végétale ou minérale.17. Pitting
Traduction /Signification:
Creusement d’un trou ou d’une fosse dans le sol. – Contextes d’utilisation: Travaux de terrassement, d’extraction. – Domaines d’utilisation: Bâtiment, exploitation minière. – Exemple de phrase en français: Le pelle mécanique a réalisé du pitting pour localiser la source d’eau. – Traduction en anglais de cette phrase: The excavator carried out pitting to locate the water source. – Explication de la traduction: J’ai traduit « pitting » par « creusement d’un trou » en français pour décrire l’action de creuser un trou ou une fosse dans le sol.18. Soil removal
Traduction /Signification:
Enlèvement de la terre ou des débris du sol. – Contextes d’utilisation: Travaux de déblaiement, de démolition. – Domaines d’utilisation: Bâtiment, assainissement. – Exemple de phrase en français: Une équipe s’occupera du soil removal avant de commencer la construction. – Traduction en anglais de cette phrase: A team will take care of the soil removal before starting construction. – Explication de la traduction: J’ai traduit « soil removal » par « enlèvement de la terre » en français pour décrire l’action d’enlever la terre ou les débris du sol.19. Drilling
Traduction /Signification:
Action de percer le sol ou une roche pour des travaux de construction. – Contextes d’utilisation: Forage, fondations. – Domaines d’utilisation: Géologie, génie civil. – Exemple de phrase en français: Une entreprise spécialisée effectuera du drilling pour installer les pieux de fondation. – Traduction en anglais de cette phrase: A specialized company will carry out drilling to install the foundation piles. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « drilling » en anglais pour décrire l’action de percer le sol ou une roche pour des travaux de construction.20. Tunnelling
Traduction /Signification:
Construction d’un tunnel souterrain en creusant dans le sol. – Contextes d’utilisation: Travaux de génie civil, de transport. – Domaines d’utilisation: Construction de tunnels, infrastructures souterraines. – Exemple de phrase en français: La société de construction est spécialisée dans le tunnelling pour les projets ferroviaires. – Traduction en anglais de cette phrase: The construction company specializes in tunnelling for railway projects. – Explication de la traduction: J’ai traduit « tunnelling » par « creusement de tunnels » en français pour décrire la construction d’un tunnel souterrain en creusant dans le sol
Expressions équivalentes en anglais pour traduire « décaissement »
1. Excavation
Traduction /Signification:
Creusement d’une cavité ou d’une tranchée. – Contexte d’utilisation: Travaux de construction, génie civil. – Domaine d’utilisation: Bâtiment, travaux publics. – Exemple de phrase en français: L’excavation du terrain a révélé des vestiges archéologiques. – Traduction en anglais: The excavation of the ground revealed archaeological remains. – Explication de la traduction: Traduction directe en anglais du terme « excavation ».2. Digging out
Traduction /Signification:
Creuser et enlever de la terre ou des matériaux. – Contexte d’utilisation: Travaux de terrassement, aménagement paysager. – Domaine d’utilisation: Construction, jardinage. – Exemple de phrase en français: Le jardinier est en train de digging out un nouvel espace de plantation. – Traduction en anglais: The gardener is digging out a new planting area. – Explication de la traduction: Utilisation du verbe « dig » (creuser) pour traduire « décaissement ». …20. Hollowing out
Traduction /Signification:
Creuser ou vider un espace intérieur. – Contexte d’utilisation: Sculpture, travaux de démolition. – Domaine d’utilisation: Art, construction. – Exemple de phrase en français: L’artiste a commencé à hollowing out la pierre pour créer son oeuvre. – Traduction en anglais: The artist started hollowing out the stone to create his work. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « hollow out » pour décrire l’action de décaisser une matière solide. En utilisant une approche de traduction directe et en adaptant les expressions en fonction du contexte et du domaine d’utilisation, il est possible de trouver des équivalents en anglais pour le terme « décaissement