« déception » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « déception »
- Disappointment:
Traduction /Signification:
déception – Contextes: sentiments, attentes non réalisées – Domaines: personnel, professionnel – Exemple de phrase en français: Paul a ressenti une grande déception quand il n’a pas obtenu le poste.
– Traduction en anglais: Paul felt a great disappointment when he didn’t get the job.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Letdown:
Traduction /Signification:
désillusion – Contextes: attentes déçues, résultats insatisfaisants – Domaines: relationnel, sportif – Exemple de phrase en français: La défaite a été un véritable letdown pour l’équipe.
– Traduction en anglais: The defeat was a real letdown for the team.
– Explication de la technique de traduction: traduction basée sur le contexte - Heartbreak:
Traduction /Signification:
chagrin – Contextes: amour, trahison – Domaines: romantique, personnel – Exemple de phrase en français: Son départ a causé un immense heartbreak à Marie.
– Traduction en anglais: His departure caused Marie immense heartbreak.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Sadness:
Traduction /Signification:
tristesse – Contextes: émotions, perte – Domaines: psychologique, familial – Exemple de phrase en français: Sa tristesse était palpable après la nouvelle.
– Traduction en anglais: Her sadness was palpable after the news.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Regret:
Traduction /Signification:
regret – Contextes: actions passées, décisions prises – Domaines: personnel, professionnel – Exemple de phrase en français: Il a regretté d’avoir dit cela plus tard.
– Traduction en anglais: He regretted saying that later.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Frustration:
Traduction /Signification:
frustration – Contextes: obstacles, difficultés – Domaines: professionnel, éducatif – Exemple de phrase en français: La frustration était palpable dans la salle de réunion.
– Traduction en anglais: Frustration was palpable in the meeting room.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Anger:
Traduction /Signification:
colère – Contextes: déception, trahison – Domaines: relationnel, émotionnel – Exemple de phrase en français: Sa colère était justifiée après ce qu’il avait vécu.
– Traduction en anglais: His anger was justified after what he had been through.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Lamentation:
Traduction /Signification:
lamentation – Contextes: malheur, désespoir – Domaines: religieux, littéraire – Exemple de phrase en français: Les lamentations des villageois étaient entendues de loin.
– Traduction en anglais: The lamentations of the villagers could be heard from afar.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Grief:
Traduction /Signification:
chagrin – Contextes: deuil, perte – Domaines: émotionnel, familial – Exemple de phrase en français: Son chagrin était profond après la disparition de son animal de compagnie.
– Traduction en anglais: Her grief was profound after the loss of her pet.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Resentment:
Traduction /Signification:
ressentiment – Contextes: injustice, trahison – Domaines: relationnel, psychologique – Exemple de phrase en français: Le ressentiment qu’il ressentait envers son collègue était évident.
– Traduction en anglais: The resentment he felt towards his colleague was evident.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Discontent:
Traduction /Signification:
mécontentement – Contextes: insatisfaction, frustration – Domaines: professionnel, social – Exemple de phrase en français: Le mécontentement des employés était palpable.
– Traduction en anglais: The discontent of the employees was palpable.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Despair:
Traduction /Signification:
désespoir – Contextes: situation désespérée, perte totale d’espoir – Domaines: émotionnel, littéraire – Exemple de phrase en français: Son regard trahissait un profond désespoir.
– Traduction en anglais: His gaze betrayed a profound despair.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Shame:
Traduction /Signification:
honte – Contextes: humiliation, déshonneur – Domaines: personnel, social – Exemple de phrase en français: Son comportement lui a causé beaucoup de honte.
– Traduction en anglais: His behavior caused him a lot of shame.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Sorrow:
Traduction /Signification:
douleur – Contextes: perte, chagrin – Domaines: émotionnel, poétique – Exemple de phrase en français: Sa douleur était insoutenable.
– Traduction en anglais: Her sorrow was unbearable.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Upset:
Traduction /Signification:
contrariété – Contextes: froissement, irritabilité – Domaines: relationnel, émotionnel – Exemple de phrase en français: Elle était profondément upset par son attitude.
– Traduction en anglais: She was deeply upset by his attitude.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Misery:
Traduction /Signification:
misère – Contextes: souffrance, extrême malheur – Domaines: émotionnel, littéraire – Exemple de phrase en français: La misère dans son regard était indéniable.
– Traduction en anglais: The misery in his gaze was undeniable.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Discouragement:
Traduction /Signification:
découragement – Contextes: abandon, désespoir – Domaines: professionnel, éducatif – Exemple de phrase en français: Le découragement commençait à peser sur lui.
– Traduction en anglais: Discouragement was starting to weigh on him.
– Explication de la technique de traduction: traduction basée sur le contexte - Anguish:
Traduction /Signification:
angoisse – Contextes: souffrance, tourment – Domaines: émotionnel, littéraire – Exemple de phrase en français: Son visage exprimait une profonde angoisse.
– Traduction en anglais: His face expressed deep anguish.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Disillusionment:
Traduction /Signification:
désillusion – Contextes: tromperie, réalisation amère – Domaines: relationnel, psychologique – Exemple de phrase en français: Le désillusionnement après la découverte était palpable.
– Traduction en anglais: The disillusionment after the discovery was palpable.
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale - Defeat:
Traduction /Signification:
défaite – Contextes: perte, échec – Domaines: sportif, militaire – Exemple de phrase en français: La défaite les a laissés sans voix.
– Traduction en anglais: The defeat left them speechless.
– Explication de la technique de traduction: traduction basée sur le contexte
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: déception
1. Disappointment
Traduction /Signification:
Sentiment de tristesse et d’insatisfaction causé par un événement qui ne correspond pas à nos attentes. – Contextes d’utilisation: Lorsque quelque chose ne se passe pas comme prévu, ou lorsque quelqu’un nous déçoit. – Domaines d’utilisation: Peut être utilisé dans tous les domaines de la vie quotidienne. – Exemple de phrase en français: Sa déception était visible sur son visage. – Traduction en anglais: Her disappointment was visible on her face. – Explication de la traduction: La traduction directe du mot « déception » en anglais.2. Letdown
Traduction /Signification:
Sentiment de déception suite à une attente non réalisée. – Contextes d’utilisation: Lorsque quelque chose ne correspond pas à nos attentes ou nos espoirs. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans un contexte plus informel. – Exemple de phrase en français: C’était un vrai letdown de ne pas recevoir de nouvelles. – Traduction en anglais: It was a real letdown not to hear back. – Explication de la traduction: La traduction directe du mot « déception » en anglais, mais avec une connotation plus informelle.3. Frustration
Traduction /Signification:
Sentiment d’irritation et de déception causé par l’impossibilité de réaliser quelque chose. – Contextes d’utilisation: Lorsque l’on est empêché d’atteindre un objectif ou un désir. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des situations où l’on se sent bloqué ou contrarié. – Exemple de phrase en français: Sa frustration était palpable. – Traduction en anglais: Her frustration was palpable. – Explication de la traduction: La traduction directe du mot « déception » en anglais, mais avec une nuance d’irritation.4. Heartbreak
Traduction /Signification:
Sentiment de grande tristesse causé par une déception amoureuse ou une perte. – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on ressent une grande peine après une rupture amoureuse ou une perte importante. – Domaines d’utilisation: Principalement utilisé dans le domaine des relations amoureuses. – Exemple de phrase en français: Sa déception s’apparentait plus à un heartbreak. – Traduction en anglais: His disappointment felt more like heartbreak. – Explication de la traduction: La traduction du mot « déception » en anglais, mais avec une intensité émotionnelle plus forte.5. Bitter letdown
Traduction /Signification:
Une déception amère ou décevante. – Contextes d’utilisation: Lorsque quelque chose décevant se produit et laisse un goût amer. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des situations où la déception est particulièrement difficile à accepter. – Exemple de phrase en français: Cette nouvelle a été un bitter letdown pour tous. – Traduction en anglais: This news was a bitter letdown for everyone. – Explication de la traduction: La traduction directe du mot « déception » en anglais, avec une adjonction pour souligner l’amertume ressentie