Découvrez d’autres mots et expressions de: « déclenchement » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « déclenchement »
- Trigger – Signification: Déclencheur – Souvent utilisé: Utilisé dans la programmation informatique pour indiquer un événement qui déclenche une action.
– Domaine: Informatique – Exemple de phrase en français: « Le bouton rouge est le déclenchement de l’alarme. »
– Traduction en anglais: « The red button is the trigger for the alarm. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Initiation – Signification: Action de commencer quelque chose – Souvent utilisé: Utilisé dans divers domaines pour indiquer le commencement d’une action ou d’un processus.
– Domaine: Général – Exemple de phrase en français: « L’initiation du projet a été un succès. »
– Traduction en anglais: « The initiation of the project was a success. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Commencement – Signification: Début – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début d’une action, d’un événement ou d’une période.
– Domaine: Général – Exemple de phrase en français: « Le commencement de la cérémonie était émouvant. »
– Traduction en anglais: « The commencement of the ceremony was touching. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Onset – Signification: Début soudain – Souvent utilisé: Utilisé pour décrire un début brusque ou soudain de quelque chose.
– Domaine: Médical – Exemple de phrase en français: « L’onset des symptômes a été rapide. »
– Traduction en anglais: « The onset of symptoms was rapid. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Activation – Signification: Mise en marche – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le processus de démarrage ou d’activation d’un dispositif ou d’une fonction.
– Domaine: Electronique – Exemple de phrase en français: « L’activation du système a nécessité une clé spéciale. »
– Traduction en anglais: « The activation of the system required a special key. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Commencement – Signification: Début – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début d’une action, d’un événement ou d’une période.
– Domaine: Général – Exemple de phrase en français: « Le commencement de la soirée était magnifique. »
– Traduction en anglais: « The commencement of the evening was beautiful. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Launch – Signification: Lancement – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début ou le lancement d’un produit, d’un événement, etc.
– Domaine: Commercial – Exemple de phrase en français: « Le lancement du nouveau produit a attiré de nombreux clients. »
– Traduction en anglais: « The launch of the new product attracted many customers. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Outbreak – Signification: Début soudain (généralement négatif) – Souvent utilisé: Utilisé pour décrire le commencement soudain et étendu d’une maladie, d’un incident, etc.
– Domaine: Médical – Exemple de phrase en français: « L’outbreak de grippe a nécessité des mesures urgentes. »
– Traduction en anglais: « The outbreak of flu required urgent measures. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Commencement – Signification: Début – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début d’une action, d’un événement ou d’une période.
– Domaine: Général – Exemple de phrase en français: « Le commencement des vacances était attendu. »
– Traduction en anglais: « The commencement of the holidays was eagerly awaited. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Induction – Signification: Introduction – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début ou l’introduction d’une nouvelle phase, d’une idée, etc.
– Domaine: Sciences – Exemple de phrase en français: « L’induction du sujet a suscité des débats animés. »
– Traduction en anglais: « The induction of the topic sparked lively debates. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Initiation – Signification: Action de commencer quelque chose – Souvent utilisé: Utilisé dans divers domaines pour indiquer le commencement d’une action ou d’un processus.
– Domaine: Général – Exemple de phrase en français: « L’initiation de la discussion était nécessaire. »
– Traduction en anglais: « The initiation of the discussion was necessary. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Commencement – Signification: Début – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début d’une action, d’un événement ou d’une période.
– Domaine: Général – Exemple de phrase en français: « Le commencement du spectacle a été salué par les applaudissements. »
– Traduction en anglais: « The commencement of the show was greeted with applause. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Onset – Signification: Début soudain – Souvent utilisé: Utilisé pour décrire un début brusque ou soudain de quelque chose.
– Domaine: Médical – Exemple de phrase en français: « L’onset de la maladie a été inattendu. »
– Traduction en anglais: « The onset of the illness was unexpected. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Activation – Signification: Mise en marche – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le processus de démarrage ou d’activation d’un dispositif ou d’une fonction.
– Domaine: Electronique – Exemple de phrase en français: « L’activation de la nouvelle fonctionnalité a été un succès. »
– Traduction en anglais: « The activation of the new feature was a success. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Commencement – Signification: Début – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début d’une action, d’un événement ou d’une période.
– Domaine: Général – Exemple de phrase en français: « Le commencement de la cérémonie était mémorable. »
– Traduction en anglais: « The commencement of the ceremony was memorable. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Launch – Signification: Lancement – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début ou le lancement d’un produit, d’un événement, etc.
– Domaine: Commercial – Exemple de phrase en français: « Le lancement de la campagne publicitaire a été un succès. »
– Traduction en anglais: « The launch of the advertising campaign was a success. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Outbreak – Signification: Début soudain (généralement négatif) – Souvent utilisé: Utilisé pour décrire le commencement soudain et étendu d’une maladie, d’un incident, etc.
– Domaine: Médical – Exemple de phrase en français: « L’outbreak de violence a nécessité une intervention immédiate. »
– Traduction en anglais: « The outbreak of violence required immediate intervention. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Commencement – Signification: Début – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début d’une action, d’un événement ou d’une période.
– Domaine: Général – Exemple de phrase en français: « Le commencement du film a captivé le public. »
– Traduction en anglais: « The commencement of the movie captivated the audience. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Induction – Signification: Introduction – Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le début ou l’introduction d’une nouvelle phase, d’une idée, etc.
– Domaine: Sciences – Exemple de phrase en français: « L’induction de la théorie a été saluée par les experts. »
– Traduction en anglais: « The induction of the theory was praised by experts. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Liste des expressions équivalentes en anglais pour « déclenchement »:
-
Triggering
–Traduction /Signification:
action de déclencher – Contextes d’utilisation: technologie, psychologie – Domaines d’utilisation: informatique, santé mentale – Exemple de phrase en français: Le déclenchement de l’alarme a provoqué une panique générale. – Traduction en anglais: The triggering of the alarm caused a general panic. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction mot à mot -
Activation
–Traduction /Signification:
mise en marche – Contextes d’utilisation: électronique, informatique – Domaines d’utilisation: sciences, technologies – Exemple de phrase en français: L’activation du système de sécurité s’est faite automatiquement. – Traduction en anglais: The activation of the security system was automatic. – Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle – Méthode de traduction: trouver un terme équivalent en anglais en fonction du contexte -
Initiation
–Traduction /Signification:
démarrage – Contextes d’utilisation: formation, processus – Domaines d’utilisation: éducation, développement personnel – Exemple de phrase en français: L’initiation au nouveau logiciel a été un succès. – Traduction en anglais: The initiation to the new software was a success. – Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence – Méthode de traduction: trouver un synonyme proche en anglais -
Commencement
–Traduction /Signification:
début – Contextes d’utilisation: événements, projets – Domaines d’utilisation: organisation, planification – Exemple de phrase en français: Le commencement de la réunion a été retardé. – Traduction en anglais: The commencement of the meeting was delayed. – Technique de traduction utilisée: traduction par substitution – Méthode de traduction: remplacer le mot par un équivalent en anglais -
Launch
–Traduction /Signification:
lancement – Contextes d’utilisation: produits, campagnes – Domaines d’utilisation: marketing, communication – Exemple de phrase en français: Le lancement de la nouvelle application est prévu pour demain. – Traduction en anglais: The launch of the new app is scheduled for tomorrow. – Technique de traduction utilisée: traduction par contexte – Méthode de traduction: trouver un terme anglais adapté au domaine spécifique