« découpe » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « découpe »
- Cut – Signification: couper quelque chose en morceaux plus petits – Souvent utilisé: cuisine, bricolage – Domaine: tous – Exemple: J’ai besoin de couper ces légumes pour la recette.
– Translation: I need to cut these vegetables for the recipe.
– Technique de traduction utilisée: mot le plus courant pour traduire « découpe ».
- Carve – Signification: tailler ou découper quelque chose avec précision – Souvent utilisé: sculpture, cuisine – Domaine: arts, gastronomie – Exemple: Elle a sculpté une magnifique statue en bois.
– Translation: She carved a beautiful wooden statue.
– Technique de traduction utilisée: mot précis pour une découpe artistique.
- Chop – Signification: découper ou hacher quelque chose en morceaux – Souvent utilisé: cuisine, boucherie – Domaine: alimentation, gastronomie – Exemple: Il a haché finement les oignons pour la sauce.
– Translation: He finely chopped the onions for the sauce.
– Technique de traduction utilisée: mot spécifique pour une découpe en morceaux.
- Trim – Signification: enlever les parties non désirées d’un aliment ou d’un matériau – Souvent utilisé: cuisine, jardinage – Domaine: alimentation, décoration – Exemple: Vous devrez tailler les branches mortes de votre arbre.
– Translation: You will need to trim the dead branches of your tree.
– Technique de traduction utilisée: mot adapté pour une découpe précise.
- Cut back – Signification: réduire en taillant ou en diminuant le nombre – Souvent utilisé: finance, budget – Domaine: économie, gestion – Exemple: Nous devons couper les dépenses pour rester dans notre budget.
– Translation: We need to cut back on expenses to stay within our budget.
– Technique de traduction utilisée: expression pour une réduction ou une découpe.
- Segment – Signification: diviser quelque chose en sections ou parties distinctes – Souvent utilisé: statistiques, marketing – Domaine: analyse, commerce – Exemple: Le marché est segmenté en différents groupes démographiques.
– Translation: The market is segmented into different demographic groups.
– Technique de traduction utilisée: mot pour une division claire.
- Slice – Signification: couper en tranches fines – Souvent utilisé: cuisine, pâtisserie – Domaine: alimentation, gastronomie – Exemple: Elle a découpé le gâteau en belles tranches pour les invités.
– Translation: She sliced the cake into beautiful pieces for the guests.
– Technique de traduction utilisée: mot précis pour découper en tranches.
- Cleave – Significance: cut or split something apart – Context: woodworking, cooking – Domain: crafts, cuisine – Example: The chef cleaved the lobster in two.
– Translation: Le chef a fendu le homard en deux.
– Technique de traduction utilisée: mot spécifique pour diviser en deux.
- Split – Signification: diviser ou séparer en parties distinctes – Souvent utilisé: sport, informatique – Domaine: jeux, technologie – Exemple: Ils ont décidé de diviser les bénéfices en parts égales.
– Translation: They decided to split the profits into equal shares.
– Technique de traduction utilisée: mot pour une division en parties distinctes.
- Snip – Signification: couper rapidement et précisément quelque chose de petit – Souvent utilisé: couture, jardinage – Domaine: mode, horticulture – Exemple: Elle a rapidement coupé les fils en excès.
– Translation: She quickly snipped off the excess threads.
– Technique de traduction utilisée: mot approprié pour une découpe précise.
- Clip – Signification: couper ou enlever une petite partie – Souvent utilisé: coiffure, édition vidéo – Domaine: beauté, multimédia – Exemple: Il a coupé une mèche de cheveux pour la rendre plus courte.
– Translation: He clipped a strand of hair to make it shorter.
– Technique de traduction utilisée: mot pour enlever une petite partie.
- Slash – Signification: couper violemment ou brusquement – Souvent utilisé: littérature, finance – Domaine: écriture, économie – Exemple: Elle a brusquement coupé ses dépenses pour économiser de l’argent.
– Translation: She slashed her expenses abruptly to save money.
– Technique de traduction utilisée: mot pour une coupe brutale.
- Shear – Signification: couper avec des ciseaux ou une cisaille – Souvent utilisé: tonte, industrie textile – Domaine: agriculture, textile – Exemple: Les moutons ont été tondu pour leur laine.
– Translation: The sheep were sheared for their wool.
– Technique de traduction utilisée: mot pour couper avec des ciseaux ou une cisaille.
- Cleave – Signification: fendre ou diviser en deux parties – Souvent utilisé: cuisine, menuiserie – Domaine: gastronomie, travaux manuels – Exemple: Il a fendu le bois en deux morceaux égaux.
– Translation: He cleaved the wood into two equal pieces.
– Technique de traduction utilisée: mot pour diviser en deux parties.
- Shave – Signification: enlever une fine couche de quelque chose en le coupant – Souvent utilisé: rasage, bricolage – Domaine: beauté, travaux manuels – Exemple: Il a rasé les côtés de la planche pour l’ajuster à la bonne taille.
– Translation: He shaved the sides of the board to fit it to the right size.
– Technique de traduction utilisée: mot pour enlever une fine couche.
- Sever – Signification: couper nettement ou séparer brusquement – Souvent utilisé: droit, chirurgie – Domaine: loi, médecine – Exemple: L’incident a complètement coupé les deux parties du contrat.
– Translation: The incident severed both parts of the contract completely.
– Technique de traduction utilisée: mot pour couper nettement ou séparer brusquement.
- Prune – Signification: tailler ou couper quelque chose pour le rendre plus sain – Souvent utilisé: jardinage, appareils électroniques – Domaine: horticulture, technologie – Exemple: Elle a taillé les branches mortes de l’arbre pour favoriser sa croissance.
– Translation: She pruned the dead branches of the tree to promote its growth.
– Technique de traduction utilisée: mot pour tailler quelque chose pour le rendre plus sain.
- Cleave through – Signification: couper à travers quelque chose – Souvent utilisé: lutte, bois – Domaine: sports, travaux manuels – Exemple: Il a fendu le bois en deux d’un seul coup.
– Translation: He cleaved through the wood in one strike.
– Technique de traduction utilisée: expression pour couper à travers quelque chose.
- Whittle – Signification: découper ou sculpter un matériau pour lui donner une forme – Souvent utilisé: artisanat, hobby – Domaine: loisirs, artisanat – Exemple: Il a taillé un bâton pour en faire un sifflet.
– Translation: He whittled a stick to make a whistle.
– Technique de traduction utilisée: mot pour découper ou sculpter un matériau.
- Sunder – Signification: diviser ou séparer de manière violente – Souvent utilisé: conflit, relations – Domaine: psychologie, sociologie – Exemple: Leur séparation a complètement divisé la famille.
– Translation: Their separation sundered the family completely.
– Technique de traduction utilisée: mot pour diviser ou séparer de manière violente.
Traductions en liens:
- coupe, Synonymes en anglais: cut
- couper, Synonymes en anglais: cut
- ciseaux, Synonymes en anglais: scissors
- broyeur, Synonymes en anglais: grinder
- tranche, Synonymes en anglais: slice
- pince, Synonymes en anglais: clamp
- ras, Synonymes en anglais: shave
- graver, Synonymes en anglais: carve
- façonner, Synonymes en anglais: shape
- lame, Synonymes en anglais: blade
Quelques expressions équivalentes en anglais pour « découpe »:
1. Cut out
– Signification: Coupe
– Contexte d’utilisation: travaux manuels, couture
– Domaine d’utilisation: artisanat
– Exemple de phrase en français: Je vais découper ce tissu en forme de cœur.
– Traduction en anglais: I will cut out this fabric in the shape of a heart.
– Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.
2. Carve up
– Signification: Sculpter
– Contexte d’utilisation: cuisine, sculpture
– Domaine d’utilisation: gastronomie, art
– Exemple de phrase en français: Il a découpé la viande en fines tranches.
– Traduction en anglais: He carved up the meat into thin slices.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « carve » pour traduire « découpe ».
3. Slice up
– Signification: Trancher
– Contexte d’utilisation: cuisine, découpe
– Domaine d’utilisation: gastronomie
– Exemple de phrase en français: Elle a découpé la pastèque en tranches.
– Traduction en anglais: She sliced up the watermelon into slices.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « slice » pour traduire « découpe ».
4. Trim down
– Signification: Élaguer
– Contexte d’utilisation: jardinage, taille des arbres
– Domaine d’utilisation: botanique
– Exemple de phrase en français: Je vais découper les branches mortes de cet arbre.
– Traduction en anglais: I will trim down the dead branches of this tree.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « trim » pour traduire « découpe ».
5. Crop out
– Signification: Recadrer
– Contexte d’utilisation: photographie, retouche d’image
– Domaine d’utilisation: graphisme
– Exemple de phrase en français: Il a découpé la photo pour enlever le fond.
– Traduction en anglais: He cropped out the photo to remove the background.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « crop » pour traduire « découpe ».
6. Hack off
– Signification: Hacher
– Contexte d’utilisation: cuisine, découpe de viande
– Domaine d’utilisation: gastronomie
– Exemple de phrase en français: Il a découpé le poulet en morceaux.
– Traduction en anglais: He hacked off the chicken into pieces.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « hack » pour traduire « découpe ».
7. Split up
– Signification: Diviser
– Contexte d’utilisation: mathématiques, découpe
– Domaine d’utilisation: enseignement
– Exemple de phrase en français: J’ai découpé la pizza en parts égales.
– Traduction en anglais: I split up the pizza into equal slices.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « split » pour traduire « découpe ».
8. Chisel out
– Signification: Ciseler
– Contexte d’utilisation: sculpture, travail du bois
– Domaine d’utilisation: art, menuiserie
– Exemple de phrase en français: Le sculpteur a découpé les détails avec précision.
– Traduction en anglais: The sculptor chiseled out the details with precision.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « chisel » pour traduire « découpe ».
9. Pare down
– Signification: Épurer
– Contexte d’utilisation: écriture, rédaction
– Domaine d’utilisation: littérature
– Exemple de phrase en français: Elle a découpé les paragraphes superflus de son texte.
– Traduction en anglais: She pared down the unnecessary paragraphs of her text.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « pare » pour traduire « découpe ».
10. Whittle away
– Signification: Sculpter petit à petit
– Contexte d’utilisation: sculpture, travail du bois
– Domaine d’utilisation: artisanat
– Exemple de phrase en français: Il a découpé le bois pour en faire une figurine.
– Traduction en anglais: He whittled away the wood to make a figurine.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « whittle » pour traduire « découpe ».
11. Seperate into
– Signification: Séparer en
– Contexte d’utilisation: préparation culinaire, découpe de légumes
– Domaine d’utilisation: gastronomie
– Exemple de phrase en français: Il a découpé les ingrédients en petits morceaux.
– Traduction en anglais: He separated the ingredients into small pieces.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « seperate into » pour traduire « découpe ».
12. Carve out
– Signification: Creuser
– Contexte d’utilisation: sculpture, travaux de construction
– Domaine d’utilisation: art, bâtiment
– Exemple de phrase en français: Il a découpé une cavité dans la pierre.
– Traduction en anglais: He carved out a cavity in the stone.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « carve out » pour traduire « découpe ».
13. Shave off
– Signification: Raser
– Contexte d’utilisation: soins personnels, épilation
– Domaine d’utilisation: beauté, esthétique
– Exemple de phrase en français: Elle a découpé ses poils pour un look plus net.
– Traduction en anglais: She shaved off her hairs for a cleaner look.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « shave off » pour traduire « découpe ».
14. Snip off
– Signification: Ciseler
– Contexte d’utilisation: coiffure, cuisine
– Domaine d’utilisation: beauté, gastronomie
– Exemple de phrase en français: Elle a découpé les extrémités de ses cheveux.
– Traduction en anglais: She snipped off the ends of her hair.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « snip off » pour traduire « découpe ».
15. Lop off
– Signification: Trancher
– Contexte d’utilisation: jardinage, élagage
– Domaine d’utilisation: botanique
– Exemple de phrase en français: Il a découpé les branches mortes de l’arbre.
– Traduction en anglais: He lopped off the dead branches of the tree.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « lop off » pour traduire « découpe ».
16. Chip off
– Signification: Cisailler
– Contexte d’utilisation: sculpture, travaux manuels
– Domaine d’utilisation: art, artisanat
– Exemple de phrase en français: Il a découpé des morceaux de bois pour son projet.
– Traduction en anglais: He chipped off pieces of wood for his project.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « chip off » pour traduire « découpe ».
17. Pare off
– Signification: Émonder
– Contexte d’utilisation: cuisine, fruits et légumes
– Domaine d’utilisation: gastronomie
– Exemple de phrase en français: Elle a découpé les excès de graisse de la viande.
– Traduction en anglais: She pared off the excess fat from the meat.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « pare off » pour traduire « découpe ».
18. Clip off
– Signification: Couper
– Contexte d’utilisation: bricolage, jardinage
– Domaine d’utilisation: construction, botanique
– Exemple de phrase en français: Il a découpé les feuilles mortes de la plante.
– Traduction en anglais: He clipped off the dead leaves of the plant.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « clip off » pour traduire « découpe ».
19. Hack away
– Signification: Trancher
– Contexte d’utilisation: cuisine, bûcheronnage
– Domaine d’utilisation: gastronomie, sylviculture
– Exemple de phrase en français: Il a découpé la bûche en morceaux pour le feu.
– Traduction en anglais: He hacked away the log into pieces for the fire.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « hack away » pour traduire « découpe ».
20. Separate out
– Signification: Tri sélectif
– Contexte d’utilisation: recyclage, déchets
– Domaine d’utilisation: environnement
– Exemple de phrase en français: Il a découpé les déchets pour les recyclables.
– Traduction en anglais: He separated out the waste for recycling.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « separate out » pour traduire « découpe