découpe, Synonymes en anglais: cutting

« découpe » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « découpe »

  • Cut – Signification: couper quelque chose en morceaux plus petits – Souvent utilisé: cuisine, bricolage – Domaine: tous – Exemple: J’ai besoin de couper ces légumes pour la recette.
    – Translation: I need to cut these vegetables for the recipe.
    – Technique de traduction utilisée: mot le plus courant pour traduire « découpe ».
  • Carve – Signification: tailler ou découper quelque chose avec précision – Souvent utilisé: sculpture, cuisine – Domaine: arts, gastronomie – Exemple: Elle a sculpté une magnifique statue en bois.
    – Translation: She carved a beautiful wooden statue.
    – Technique de traduction utilisée: mot précis pour une découpe artistique.
  • Chop – Signification: découper ou hacher quelque chose en morceaux – Souvent utilisé: cuisine, boucherie – Domaine: alimentation, gastronomie – Exemple: Il a haché finement les oignons pour la sauce.
    – Translation: He finely chopped the onions for the sauce.
    – Technique de traduction utilisée: mot spécifique pour une découpe en morceaux.
  • Trim – Signification: enlever les parties non désirées d’un aliment ou d’un matériau – Souvent utilisé: cuisine, jardinage – Domaine: alimentation, décoration – Exemple: Vous devrez tailler les branches mortes de votre arbre.
    – Translation: You will need to trim the dead branches of your tree.
    – Technique de traduction utilisée: mot adapté pour une découpe précise.
  • Cut back – Signification: réduire en taillant ou en diminuant le nombre – Souvent utilisé: finance, budget – Domaine: économie, gestion – Exemple: Nous devons couper les dépenses pour rester dans notre budget.
    – Translation: We need to cut back on expenses to stay within our budget.
    – Technique de traduction utilisée: expression pour une réduction ou une découpe.
  • Segment – Signification: diviser quelque chose en sections ou parties distinctes – Souvent utilisé: statistiques, marketing – Domaine: analyse, commerce – Exemple: Le marché est segmenté en différents groupes démographiques.
    – Translation: The market is segmented into different demographic groups.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour une division claire.
  • Slice – Signification: couper en tranches fines – Souvent utilisé: cuisine, pâtisserie – Domaine: alimentation, gastronomie – Exemple: Elle a découpé le gâteau en belles tranches pour les invités.
    – Translation: She sliced the cake into beautiful pieces for the guests.
    – Technique de traduction utilisée: mot précis pour découper en tranches.
  • Cleave – Significance: cut or split something apart – Context: woodworking, cooking – Domain: crafts, cuisine – Example: The chef cleaved the lobster in two.
    – Translation: Le chef a fendu le homard en deux.
    – Technique de traduction utilisée: mot spécifique pour diviser en deux.
  • Split – Signification: diviser ou séparer en parties distinctes – Souvent utilisé: sport, informatique – Domaine: jeux, technologie – Exemple: Ils ont décidé de diviser les bénéfices en parts égales.
    – Translation: They decided to split the profits into equal shares.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour une division en parties distinctes.
  • Snip – Signification: couper rapidement et précisément quelque chose de petit – Souvent utilisé: couture, jardinage – Domaine: mode, horticulture – Exemple: Elle a rapidement coupé les fils en excès.
    – Translation: She quickly snipped off the excess threads.
    – Technique de traduction utilisée: mot approprié pour une découpe précise.
  • Clip – Signification: couper ou enlever une petite partie – Souvent utilisé: coiffure, édition vidéo – Domaine: beauté, multimédia – Exemple: Il a coupé une mèche de cheveux pour la rendre plus courte.
    – Translation: He clipped a strand of hair to make it shorter.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour enlever une petite partie.
  • Slash – Signification: couper violemment ou brusquement – Souvent utilisé: littérature, finance – Domaine: écriture, économie – Exemple: Elle a brusquement coupé ses dépenses pour économiser de l’argent.
    – Translation: She slashed her expenses abruptly to save money.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour une coupe brutale.
  • Shear – Signification: couper avec des ciseaux ou une cisaille – Souvent utilisé: tonte, industrie textile – Domaine: agriculture, textile – Exemple: Les moutons ont été tondu pour leur laine.
    – Translation: The sheep were sheared for their wool.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour couper avec des ciseaux ou une cisaille.
  • Cleave – Signification: fendre ou diviser en deux parties – Souvent utilisé: cuisine, menuiserie – Domaine: gastronomie, travaux manuels – Exemple: Il a fendu le bois en deux morceaux égaux.
    – Translation: He cleaved the wood into two equal pieces.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour diviser en deux parties.
  • Shave – Signification: enlever une fine couche de quelque chose en le coupant – Souvent utilisé: rasage, bricolage – Domaine: beauté, travaux manuels – Exemple: Il a rasé les côtés de la planche pour l’ajuster à la bonne taille.
    – Translation: He shaved the sides of the board to fit it to the right size.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour enlever une fine couche.
  • Sever – Signification: couper nettement ou séparer brusquement – Souvent utilisé: droit, chirurgie – Domaine: loi, médecine – Exemple: L’incident a complètement coupé les deux parties du contrat.
    – Translation: The incident severed both parts of the contract completely.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour couper nettement ou séparer brusquement.
  • Prune – Signification: tailler ou couper quelque chose pour le rendre plus sain – Souvent utilisé: jardinage, appareils électroniques – Domaine: horticulture, technologie – Exemple: Elle a taillé les branches mortes de l’arbre pour favoriser sa croissance.
    – Translation: She pruned the dead branches of the tree to promote its growth.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour tailler quelque chose pour le rendre plus sain.
  • Cleave through – Signification: couper à travers quelque chose – Souvent utilisé: lutte, bois – Domaine: sports, travaux manuels – Exemple: Il a fendu le bois en deux d’un seul coup.
    – Translation: He cleaved through the wood in one strike.
    – Technique de traduction utilisée: expression pour couper à travers quelque chose.
  • Whittle – Signification: découper ou sculpter un matériau pour lui donner une forme – Souvent utilisé: artisanat, hobby – Domaine: loisirs, artisanat – Exemple: Il a taillé un bâton pour en faire un sifflet.
    – Translation: He whittled a stick to make a whistle.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour découper ou sculpter un matériau.
  • Sunder – Signification: diviser ou séparer de manière violente – Souvent utilisé: conflit, relations – Domaine: psychologie, sociologie – Exemple: Leur séparation a complètement divisé la famille.
    – Translation: Their separation sundered the family completely.
    – Technique de traduction utilisée: mot pour diviser ou séparer de manière violente.

Quelques expressions équivalentes en anglais pour « découpe »:

1. Cut out

– Signification: Coupe – Contexte d’utilisation: travaux manuels, couture – Domaine d’utilisation: artisanat – Exemple de phrase en français: Je vais découper ce tissu en forme de cœur. – Traduction en anglais: I will cut out this fabric in the shape of a heart. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

2. Carve up

– Signification: Sculpter – Contexte d’utilisation: cuisine, sculpture – Domaine d’utilisation: gastronomie, art – Exemple de phrase en français: Il a découpé la viande en fines tranches. – Traduction en anglais: He carved up the meat into thin slices. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « carve » pour traduire « découpe ».

3. Slice up

– Signification: Trancher – Contexte d’utilisation: cuisine, découpe – Domaine d’utilisation: gastronomie – Exemple de phrase en français: Elle a découpé la pastèque en tranches. – Traduction en anglais: She sliced up the watermelon into slices. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « slice » pour traduire « découpe ».

4. Trim down

– Signification: Élaguer – Contexte d’utilisation: jardinage, taille des arbres – Domaine d’utilisation: botanique – Exemple de phrase en français: Je vais découper les branches mortes de cet arbre. – Traduction en anglais: I will trim down the dead branches of this tree. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « trim » pour traduire « découpe ».

5. Crop out

– Signification: Recadrer – Contexte d’utilisation: photographie, retouche d’image – Domaine d’utilisation: graphisme – Exemple de phrase en français: Il a découpé la photo pour enlever le fond. – Traduction en anglais: He cropped out the photo to remove the background. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « crop » pour traduire « découpe ».

6. Hack off

– Signification: Hacher – Contexte d’utilisation: cuisine, découpe de viande – Domaine d’utilisation: gastronomie – Exemple de phrase en français: Il a découpé le poulet en morceaux. – Traduction en anglais: He hacked off the chicken into pieces. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « hack » pour traduire « découpe ».

7. Split up

– Signification: Diviser – Contexte d’utilisation: mathématiques, découpe – Domaine d’utilisation: enseignement – Exemple de phrase en français: J’ai découpé la pizza en parts égales. – Traduction en anglais: I split up the pizza into equal slices. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « split » pour traduire « découpe ».

8. Chisel out

– Signification: Ciseler – Contexte d’utilisation: sculpture, travail du bois – Domaine d’utilisation: art, menuiserie – Exemple de phrase en français: Le sculpteur a découpé les détails avec précision. – Traduction en anglais: The sculptor chiseled out the details with precision. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « chisel » pour traduire « découpe ».

9. Pare down

– Signification: Épurer – Contexte d’utilisation: écriture, rédaction – Domaine d’utilisation: littérature – Exemple de phrase en français: Elle a découpé les paragraphes superflus de son texte. – Traduction en anglais: She pared down the unnecessary paragraphs of her text. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « pare » pour traduire « découpe ».

10. Whittle away

– Signification: Sculpter petit à petit – Contexte d’utilisation: sculpture, travail du bois – Domaine d’utilisation: artisanat – Exemple de phrase en français: Il a découpé le bois pour en faire une figurine. – Traduction en anglais: He whittled away the wood to make a figurine. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « whittle » pour traduire « découpe ».

11. Seperate into

– Signification: Séparer en – Contexte d’utilisation: préparation culinaire, découpe de légumes – Domaine d’utilisation: gastronomie – Exemple de phrase en français: Il a découpé les ingrédients en petits morceaux. – Traduction en anglais: He separated the ingredients into small pieces. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « seperate into » pour traduire « découpe ».

12. Carve out

– Signification: Creuser – Contexte d’utilisation: sculpture, travaux de construction – Domaine d’utilisation: art, bâtiment – Exemple de phrase en français: Il a découpé une cavité dans la pierre. – Traduction en anglais: He carved out a cavity in the stone. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « carve out » pour traduire « découpe ».

13. Shave off

– Signification: Raser – Contexte d’utilisation: soins personnels, épilation – Domaine d’utilisation: beauté, esthétique – Exemple de phrase en français: Elle a découpé ses poils pour un look plus net. – Traduction en anglais: She shaved off her hairs for a cleaner look. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « shave off » pour traduire « découpe ».

14. Snip off

– Signification: Ciseler – Contexte d’utilisation: coiffure, cuisine – Domaine d’utilisation: beauté, gastronomie – Exemple de phrase en français: Elle a découpé les extrémités de ses cheveux. – Traduction en anglais: She snipped off the ends of her hair. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « snip off » pour traduire « découpe ».

15. Lop off

– Signification: Trancher – Contexte d’utilisation: jardinage, élagage – Domaine d’utilisation: botanique – Exemple de phrase en français: Il a découpé les branches mortes de l’arbre. – Traduction en anglais: He lopped off the dead branches of the tree. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « lop off » pour traduire « découpe ».

16. Chip off

– Signification: Cisailler – Contexte d’utilisation: sculpture, travaux manuels – Domaine d’utilisation: art, artisanat – Exemple de phrase en français: Il a découpé des morceaux de bois pour son projet. – Traduction en anglais: He chipped off pieces of wood for his project. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « chip off » pour traduire « découpe ».

17. Pare off

– Signification: Émonder – Contexte d’utilisation: cuisine, fruits et légumes – Domaine d’utilisation: gastronomie – Exemple de phrase en français: Elle a découpé les excès de graisse de la viande. – Traduction en anglais: She pared off the excess fat from the meat. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « pare off » pour traduire « découpe ».

18. Clip off

– Signification: Couper – Contexte d’utilisation: bricolage, jardinage – Domaine d’utilisation: construction, botanique – Exemple de phrase en français: Il a découpé les feuilles mortes de la plante. – Traduction en anglais: He clipped off the dead leaves of the plant. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « clip off » pour traduire « découpe ».

19. Hack away

– Signification: Trancher – Contexte d’utilisation: cuisine, bûcheronnage – Domaine d’utilisation: gastronomie, sylviculture – Exemple de phrase en français: Il a découpé la bûche en morceaux pour le feu. – Traduction en anglais: He hacked away the log into pieces for the fire. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « hack away » pour traduire « découpe ».

20. Separate out

– Signification: Tri sélectif – Contexte d’utilisation: recyclage, déchets – Domaine d’utilisation: environnement – Exemple de phrase en français: Il a découpé les déchets pour les recyclables. – Traduction en anglais: He separated out the waste for recycling. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « separate out » pour traduire « découpe