dégâts, Synonymes en anglais: damage

« dégâts » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais pour traduire « dégâts »:

  • Damage: Dommage, dommage matériel. Contexte: Assurances, sinistres. Domaine: Assurance. Exemple: Les dégâts causés par l’incendie étaient importants. Translation: The damage caused by the fire was significant. Méthode de traduction: Simple traduction directe.
  • Harm: Préjudice, tort, dommage moral. Contexte: Juridique, santé. Domaine: Droit, médecine. Exemple: Les dégâts causés à sa réputation étaient irréparables. Translation: The harm done to his reputation was irreparable. Méthode de traduction: Utilisation d’un synonyme plus approprié en fonction du contexte.
  • Destruction: Destruction, ravages. Contexte: Guerre, catastrophes naturelles. Domaine: Défense, sécurité civile. Exemple: La destruction des bâtiments était totale après le séisme. Translation: The destruction of the buildings was total after the earthquake. Méthode de traduction: Utilisation du terme approprié selon le contexte.
  • Injury: Blessure, dommage corporel. Contexte: Santé, accidents. Domaine: Médecine, sécurité. Exemple: Les dégâts causés lors de l’accident étaient graves. Translation: The injuries caused during the accident were serious. Méthode de traduction: Choix du mot le plus spécifique en fonction du contexte.
  • Loss: Perte, préjudice financier. Contexte: Économie, finances. Domaine: Commerce, investissement. Exemple: Les dégâts économiques étaient considérables suite à la crise. Translation: The economic losses were significant following the crisis. Méthode de traduction: Utilisation du terme approprié en fonction du contexte.
  • Ruin: Ruine, destruction totale. Contexte: Immobilier, finance. Domaine: Bâtiment, investissement. Exemple: Les dégâts causés par l’ouragan ont entraîné la ruine de la ville. Translation: The damage caused by the hurricane led to the ruin of the city. Méthode de traduction: Choix du mot le plus pertinent selon le contexte.
  • Impact: Impact, répercussion. Contexte: Environnement, technologie. Domaine: Sciences, innovations. Exemple: Les dégâts sur l’écosystème étaient visibles suite à la pollution. Translation: The impact on the ecosystem was visible due to pollution. Méthode de traduction: Utilisation du terme approprié en fonction du contexte.
  • Wreckage: Épave, débris. Contexte: Accident de transport, catastrophe. Domaine: Transport, exploration. Exemple: Les dégâts sur le navire étaient considérables après la tempête. Translation: The wreckage on the ship was significant after the storm. Méthode de traduction: Choix du mot le plus adéquat en fonction du contexte.
  • Detriment: Préjudice, dommage. Contexte: Légal, financier. Domaine: Droit, commerce. Exemple: Les dégâts causés à l’entreprise étaient trop importants pour être réparés. Translation: The damage done to the company was too significant to be repaired. Méthode de traduction: Utilisation d’un terme équivalent adapté au contexte.
  • Deterioration: Détérioration, dégradation. Contexte: Qualité, conditions. Domaine: Qualité, entretien. Exemple: Les dégâts sur le matériel étaient dus à une mauvaise utilisation. Translation: The deterioration of the equipment was due to improper use. Méthode de traduction: Choix du mot le plus approprié en fonction du contexte.
  • Fault: Faute, responsabilité. Contexte: Responsabilité civile, erreurs. Domaine: Juridique, sécurité. Exemple: Les dégâts étaient causés par la négligence de l’ouvrier. Translation: The damage was caused by the negligence of the worker. Méthode de traduction: Utilisation du terme correspondant à la notion de responsabilité.
  • Mischief: Méfaits, espièglerie. Contexte: Enfance, malice. Domaine: Psychologie, éducation. Exemple: Les dégâts dans la chambre étaient dus à la malice des enfants. Translation: The mischief in the room was due to the children’s mischief. Méthode de traduction: Utilisation d’un terme équivalent aux actions malicieuses.
  • Trouble: Trouble, désordre. Contexte: Société, ordre public. Domaine: Sociologie, sécurité. Exemple: Les dégâts à la manifestation ont été causés par des troubles à l’ordre public. Translation: The damage at the event was caused by troubles in public order. Méthode de traduction: Choix du terme adéquat en fonction du contexte.
  • Disaster: Catastrophe, désastre. Contexte: Nature, accidents. Domaine: Environnement, secours. Exemple: Les dégâts après le tremblement de terre étaient considérables. Translation: The damage after the earthquake was significant. Méthode de traduction: Choix du terme correspondant à une catastrophe majeure.
  • Consequence: Conséquence, résultat. Contexte: Action, évènement. Domaine: Logique, causalité. Exemple: Les dégâts étaient la conséquence de sa décision imprudente. Translation: The damage was the consequence of his imprudent decision. Méthode de traduction: Utilisation du terme qui exprime un résultat direct.
  • Debris: Débris, détritus. Contexte: Nettoyage, destruction. Domaine: Environnement, construction. Exemple: Les dégâts étaient visibles à travers les débris laissés par l’explosion. Translation: The damage was visible through the debris left by the explosion. Méthode de traduction: Choix du mot le plus adapté en fonction du contexte.
  • Spoil: Gâchis, détérioration. Contexte: Qualité, alimentation. Domaine: Cuisine, qualité. Exemple: Les dégâts sur les aliments étaient dus à une mauvaise conservation. Translation: The spoilage on the food was due to improper storage. Méthode de traduction: Utilisation du mot correspondant à la détérioration des aliments.
  • Doom: Perte, destin funeste. Contexte: Prédictions, malédiction. Domaine: Fantastique, poésie. Exemple: Les dégâts étaient annonciateurs du destin funeste qui les attendait. Translation: The damage was heralding the doomed fate that awaited them. Méthode de traduction: Choix du terme évocateur de la notion de destin tragique.
  • Detrimental: Dommageable, préjudiciable. Contexte: Effets, conséquences. Domaine: Santé, environnement. Exemple: Les dégâts sur la nature étaient dus à l’activité humaine. Translation: The detrimental damage to nature was due to human activity. Méthode de traduction: Utilisation de l’adjectif correspondant à l’effet négatif.
  • Dilapidation: Dilapidation, gaspillage. Contexte: Biens, ressources. Domaine: Immobilier, finances. Exemple: Les dégâts sur le manoir étaient dus à la dilapidation des fonds. Translation: The damage to the manor was due to the dilapidation of funds. Méthode de traduction: Utilisation du terme approprié en fonction du contexte.

Liste d’expressions équivalentes pour traduire « dégâts » en anglais

1. Harm

  • Traduction /Signification:

    Dommage physique ou moral causé à quelqu’un ou quelque chose.
  • Contexte d’utilisation:

    Juridique, assurance, environnemental.
  • Domaines d’utilisation: Droit, assurances, écologie.
  • Exemple de phrase: Les dégâts causés par l’accident doivent être évalués par un expert.
  • Traduction en anglais:

    The harm caused by the accident must be assessed by an expert.
  • Technique de traduction utilisée: Le mot « dégâts » a été traduit par « harm » qui correspond à la notion de dommage physique ou moral.

2. Damage

  • Traduction /Signification:

    Perte ou détérioration d’un bien matériel.
  • Contexte d’utilisation:

    Assurances, réparations, catastrophes naturelles.
  • Domaines d’utilisation: Bâtiment, automobile, assurance.
  • Exemple de phrase: Les dégâts causés par la tempête sont considérables.
  • Traduction en anglais:

    The damage caused by the storm is considerable.
  • Technique de traduction utilisée: Le mot « dégâts » a été traduit par « damage » qui décrit la perte ou la détérioration d’un bien matériel.

3. Loss

  • Traduction /Signification:

    Perte financière ou matérielle.
  • Contexte d’utilisation:

    Business, assurances, catastrophes économiques.
  • Domaines d’utilisation: Finance, commerce, assurances.
  • Exemple de phrase: L’entreprise a subi d’importantes pertes à cause de la crise économique.
  • Traduction en anglais:

    The company suffered significant losses due to the economic crisis.
  • Technique de traduction utilisée: Le mot « dégâts » a été traduit par « loss » qui fait référence à une perte financière ou matérielle.