déjà, Synonymes en anglais: already

« déjà » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais pour traduire « déjà »

  • Already – Signification: déjà, dès, tout de suite – Contextes: dans les phrases affirmatives, questions et négatives – Domaines: général – Exemple de phrase: J’ai déjà mangé.
    – Traduction en anglais: I have already eaten.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Previously – Signification: antérieurement, précédemment – Contextes: dans les récits ou les rapports – Domaines: administratif, juridique – Exemple de phrase: J’avais déjà envoyé le document.
    – Traduction en anglais: I had previously sent the document.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • So far – Signification: jusqu’à présent – Contextes: pour exprimer une limite dans le temps – Domaines: général – Exemple de phrase: Jusqu’à présent, tout va bien.
    – Traduction en anglais: So far, so good.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Yet – Signification: pourtant, encore – Contextes: dans les phrases négatives interrogatives – Domaines: général – Exemple de phrase: Je n’ai pas encore mangé.
    – Traduction en anglais: I haven’t eaten yet.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Beforehand – Signification: d’avance, auparavant – Contextes: pour indiquer une préparation préalable – Domaines: professionnel, cuisine – Exemple de phrase: Préparez le repas d’avance.
    – Traduction en anglais: Prepare the meal beforehand.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Prior – Signification: préalable, antérieur – Contextes: dans les rapports ou documents – Domaines: administratif, académique – Exemple de phrase: Veuillez consulter notre correspondance antérieure.
    – Traduction en anglais: Please refer to our prior correspondence.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Heretofore – Signification: jusqu’à présent, jusque-là – Contextes: dans les textes légaux ou formels – Domaines: juridique, littéraire – Exemple de phrase: Toutes les informations précédentes sont incluses jusqu’à présent.
    – Traduction en anglais: All prior information is included heretofore.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • In advance – Signification: à l’avance – Contextes: pour fixer une date ou un rendez-vous – Domaines: professionnel, commercial – Exemple de phrase: Merci de confirmer votre présence à l’avance.
    – Traduction en anglais: Please confirm your attendance in advance.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Finally – Signification: enfin, finalement – Contextes: pour marquer la conclusion d’une action – Domaines: général – Exemple de phrase: J’ai enfin terminé mon travail.
    – Traduction en anglais: I have finally finished my work.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Preceding – Signification: précédent, antérieur – Contextes: pour décrire un événement qui se produit avant – Domaines: académique, professionnel – Exemple de phrase: L’étude précédant ce rapport a montré des résultats similaires.
    – Traduction en anglais: The study preceding this report showed similar results.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • In the past – Signification: dans le passé – Contextes: pour indiquer une période antérieure – Domaines: général – Exemple de phrase: J’ai déjà visité ce musée dans le passé.
    – Traduction en anglais: I have visited this museum in the past.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Early on – Signification: tôt, dès le début – Contextes: pour exprimer une action rapide – Domaines: général – Exemple de phrase: J’ai commencé tôt ce matin.
    – Traduction en anglais: I started early on this morning.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Prior to – Signification: avant, antérieurement – Contextes: dans les documents administratifs ou scientifiques – Domaines: professionnel, académique – Exemple de phrase: Il est nécessaire de remplir le formulaire avant la réunion.
    – Traduction en anglais: It is necessary to fill out the form prior to the meeting.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Onetime – Signification: une seule fois, unique – Contextes: pour indiquer un événement passé – Domaines: général – Exemple de phrase: J’ai déjà rencontré cet auteur une seule fois.
    – Traduction en anglais: I have met this author onetime.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • At present – Signification: actuellement, en ce moment – Contextes: pour décrire une situation actuelle – Domaines: général – Exemple de phrase: Je ne peux pas vous aider pour le moment.
    – Traduction en anglais: I can’t help you at present.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Simultaneously – Signification: simultanément – Contextes: pour exprimer deux actions se déroulant en même temps – Domaines: scientifique, technique – Exemple de phrase: Les deux processus se sont déroulés simultanément.
    – Traduction en anglais: The two processes occurred simultaneously.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • At the same time – Signification: en même temps – Contextes: pour indiquer une concomitance d’actions – Domaines: général – Exemple de phrase: Je conduisais et écoutais de la musique en même temps.
    – Traduction en anglais: I was driving and listening to music at the same time.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Early – Signification: tôt, de bonne heure – Contextes: pour marquer le début d’une journée – Domaines: général – Exemple de phrase: Je me lève tôt le matin.
    – Traduction en anglais: I wake up early in the morning.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Formerly – Signification: anciennement, précédemment – Contextes: pour décrire une situation passée – Domaines: général – Exemple de phrase: Cette entreprise était autrefois une petite startup.
    – Traduction en anglais: This company was formerly a small startup.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Everything considered – Signification: tout bien considéré – Contextes: dans les conclusions ou synthèses – Domaines: littéraire, analytique – Exemple de phrase: Tout bien considéré, je pense que c’est la meilleure option.
    – Traduction en anglais: Everything considered, I believe it’s the best option.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

Expressions Equivalentes pour « Déjà » en Anglais

1. Already

  • Déjà
  • Ce mot est utilisé pour indiquer que quelque chose s’est produit avant un certain moment dans le passé ou le présent.
  • Il est souvent utilisé dans les contextes de la narration, des affaires et de la vie quotidienne.
  • J’ai déjà mangé.
  • I have already eaten.
  • Pour traduire ce mot en anglais, nous avons utilisé une traduction directe et littérale.

2. Ever since

  • Depuis
  • Ce mot est utilisé pour indiquer le début d’une période de temps prolongée.
  • Il est couramment utilisé dans les contextes de la relation et de l’amour.
  • Je t’aime depuis toujours.
  • I have loved you ever since.
  • La traduction de ce mot en anglais a été réalisée en utilisant une forme idiomatique.

3. Previously

  • Auparavant
  • Ce mot est utilisé pour indiquer qu’une action s’est produite avant un certain moment dans le passé.
  • Il est fréquemment utilisé dans les contextes professionnels et académiques.
  • J’avais déjà terminé mon travail.
  • I had previously finished my work.
  • Pour traduire ce mot en anglais, nous avons utilisé une approche contextuelle.