démonter, Synonymes en anglais: take apart

« démonter » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « démonter »

– Disassemble – Signification en français: Démonter un objet ou une structure en pièces détachées. – Contextes d’utilisation: Travaux de bricolage, réparations. – Domaines d’utilisation: Bricolage, construction. – Exemple de phrase en français: Il faut d’abord démonter le moteur avant de pouvoir réparer la voiture. – Traduction en anglais de cette phrase: The engine needs to be disassembled before the car can be repaired. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le mot « disassemble » qui est l’équivalent le plus précis de « démonter » dans ce contexte technique. – Take apart – Signification en français: Désassembler, séparer en pièces. – Contextes d’utilisation: Bricolage, assemblage d’objets. – Domaines d’utilisation: Bricolage, mécanique. – Exemple de phrase en français: Il faut prendre la montre complètement à part pour remplacer la pile. – Traduction en anglais de cette phrase: The watch needs to be taken apart completely to replace the battery. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « take apart » qui est une manière courante de dire « démonter » dans le sens de séparer en pièces. – Dismantle – Signification en français: Démonter complètement une structure. – Contextes d’utilisation: Déconstruction, démontage d’équipements. – Domaines d’utilisation: Construction, démolition. – Exemple de phrase en français: L’usine a été totalement démantelée après sa fermeture. – Traduction en anglais de cette phrase: The factory was completely dismantled after it closed down. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « dismantle » qui correspond à une action de démontage complet d’une structure. – Break down – Signification en français: Désagréger en parties plus petites. – Contextes d’utilisation: Panne mécanique, dislocation. – Domaines d’utilisation: Mécanique, biologie. – Exemple de phrase en français: Le moteur a fini par se briser en morceaux. – Traduction en anglais de cette phrase: The engine eventually broke down into pieces. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « break down » qui est utilisée pour décrire la division d’un objet en parties plus petites. – Take down – Signification en français: Démonter quelque chose de sa position actuelle. – Contextes d’utilisation: Démontage de meubles, décrocher un tableau. – Domaines d’utilisation: Décoration, bricolage. – Exemple de phrase en français: Il faut prendre les rideaux pour les laver et les remettre après. – Traduction en anglais de cette phrase: The curtains need to be taken down for washing and then put back up. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « take down » qui est appropriée pour décrire l’action de démonter quelque chose de manière temporaire. – Uninstall – Signification en français: Supprimer un programme ou une application d’un appareil. – Contextes d’utilisation: Informatique, logiciels. – Domaines d’utilisation: Technologies de l’information, informatique. – Exemple de phrase en français: Je vais d’abord désinstaller le logiciel avant de le réinstaller. – Traduction en anglais de cette phrase: I will first uninstall the software before reinstalling it. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « uninstall » qui est spécifique à l’action de supprimer un programme ou une application. – Disassemble – Signification en français: Démonter un ensemble en pièces détachées. – Contextes d’utilisation: Assemblage d’objets, construction. – Domaines d’utilisation: Bricolage, réparation. – Exemple de phrase en français: Pour réparer la chaise, il faut d’abord la désassembler. – Traduction en anglais de cette phrase: To fix the chair, it needs to be disassembled first. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « disassemble » qui correspond à un démontage en pièces détachées. – Strip down – Signification en français: Enlever toutes les parties d’un objet. – Contextes d’utilisation: Mécanique automobile, décoration. – Domaines d’utilisation: Automobile, rénovation. – Exemple de phrase en français: Il faut dépouiller le vieux moteur pour en récupérer les pièces utilisables. – Traduction en anglais de cette phrase: The old engine needs to be stripped down to salvage usable parts. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « strip down » qui décrit le processus d’enlever toutes les parties d’un objet. – Take to pieces – Signification en français: Démonter séparément les éléments d’un ensemble. – Contextes d’utilisation: Réparations, bricolage. – Domaines d’utilisation: Bricolage, mécanique. – Exemple de phrase en français: Il va falloir prendre la machine en pièces pour identifier la cause de la panne. – Traduction en anglais de cette phrase: The machine will have to be taken to pieces to identify the cause of the malfunction. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « take to pieces » qui décrit l’action de démonter les éléments séparément. – Tear down – Signification en français: Détruire une structure en la démontant. – Contextes d’utilisation: Démolition, destruction. – Domaines d’utilisation: Construction, génie civil. – Exemple de phrase en français: Les vieux bâtiments du quartier seront bientôt démolis. – Traduction en anglais de cette phrase: The old buildings in the neighborhood will soon be torn down. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « tear down » qui est utilisé pour décrire la destruction d’une structure en la démontant. – Takedown – Signification en français: Action de démonter ou abattre quelque chose. – Contextes d’utilisation: Sports de combat, désassemblage. – Domaines d’utilisation: Sports, sécurité. – Exemple de phrase en français: Le lutteur a réussi un takedown spectaculaire pendant le combat. – Traduction en anglais de cette phrase: The wrestler successfully executed a spectacular takedown during the match. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le mot « takedown » qui est l’équivalent en anglais de l’action de démonter ou abattre quelque chose. – Pull apart – Signification en français: Séparer en tirant sur les extrémités. – Contextes d’utilisation: Déchirer, démonter. – Domaines d’utilisation: Bricolage, mécanique. – Exemple de phrase en français: Il faut tirer sur les deux côtés pour séparer les pièces. – Traduction en anglais de cette phrase: You need to pull apart the two sides to separate the pieces. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « pull apart » qui décrit l’action de séparer en tirant sur les extrémités. – Take off – Signification en français: Enlever ou ôter quelque chose de sa place. – Contextes d’utilisation: Vêtements, pièces détachées. – Domaines d’utilisation: Mode, aviation. – Exemple de phrase en français: Il faut enlever le couvercle pour accéder aux composants internes. – Traduction en anglais de cette phrase: The cover needs to be taken off to access the internal components. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « take off » qui est appropriée pour décrire l’action d’enlever quelque chose de sa place. – Demount – Signification en français: Démonter une pièce ou un objet de sa position. – Contextes d’utilisation: Automobile, montage de meubles. – Domaines d’utilisation: Automobile, construction. – Exemple de phrase en français: Il faut démonter les roues pour mettre les nouvelles. – Traduction en anglais de cette phrase: The wheels need to be demounted to put the new ones on. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « demount » qui est spécifique à l’action de démonter une pièce ou un objet de sa position. – Break apart – Signification en français: Se casser en morceaux ou en parties détachées. – Contextes d’utilisation: Destruction, rupture. – Domaines d’utilisation: Bricolage, mécanique. – Exemple de phrase en français: Le vase s’est brisé en tombant sur le sol. – Traduction en anglais de cette phrase: The vase broke apart when it fell on the floor. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « break apart » qui décrit la séparation en morceaux ou parties détachées suite à un choc. – Separate – Signification en français: Diviser en parties distinctes. – Contextes d’utilisation: Tri, démontage. – Domaines d’utilisation: Bricolage, science. – Exemple de phrase en français: Il faut séparer les câbles avant de les reconnecter. – Traduction en anglais de cette phrase: The cables need to be separated before reconnecting them. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « separate » qui décrit l’action de diviser en parties distinctes. – Detach – Signification en français: Désolidariser un élément d’un ensemble. – Contextes d’utilisation: Bricolage, assemblage. – Domaines d’utilisation: Construction, réparations. – Exemple de phrase en français: Il faut d’abord détacher la poignée pour ouvrir la porte. – Traduction en anglais de cette phrase: The handle needs to be detached first to open the door. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « detach » qui décrit l’action de désolidariser un élément d’un ensemble. – Disassemble – Signification en français: Démonter un objet en plusieurs pièces. – Contextes d’utilisation: Réparations, bricolage. – Domaines d’utilisation: Bricolage, construction. – Exemple de phrase en français: Il faut démonter la lampe pour remplacer l’ampoule. – Traduction en anglais de cette phrase: The lamp needs to be disassembled to replace the bulb. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « disassemble » qui décrit l’action de démonter un objet en plusieurs pièces. – Unscrew – Signification en français: Dévisser un élément pour le retirer. – Contextes d’utilisation: Bricolage, mécanique. – Domaines d’utilisation: Bricolage, réparations. – Exemple de phrase en français: Il faut d’abord dévisser les vis pour ouvrir le boîtier. – Traduction en anglais de cette phrase: The screws need to be unscrewed first to open the case. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « unscrew » qui décrit l’action de dévisser un élément pour le retirer. – Disassemble – Signification en français: Démonter un objet en plusieurs parties. – Contextes d’utilisation: Réparations, démontage. – Domaines d’utilisation: Bricolage, construction. – Exemple de phrase en français: Pour réparer l’horloge, il faut la désassembler en pièces. – Traduction en anglais de cette phrase: To fix the clock, it needs to be disassembled into parts. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « disassemble » qui correspond à l’action de démonter un objet en plusieurs parties

Liste des expressions équivalentes pour traduire « démonter » en anglais

1. Take apart

  • Signification en français: Démonter quelque chose en pièces individuelles.
  • Contexte d’utilisation:

    Bricolage, réparation d’appareils électroniques.
  • Exemple de phrase en français:

    Il faut démonter la machine pour réparer la pièce défectueuse.
  • Traduction en anglais:

    The machine needs to be taken apart to repair the faulty part.
  • Technique de traduction: Traduction littérale.
  • Méthode de traduction: Take (prendre). apart (à part).

2. Disassemble

  • Signification en français: Démonter de manière méthodique et organisée.
  • Contexte d’utilisation:

    Assemblage d’équipements, démontage de meubles.
  • Exemple de phrase en français:

    Il faut disassembler le moteur pour en remplacer les pièces usées.
  • Traduction en anglais:

    The motor needs to be disassembled to replace the worn-out parts.
  • Technique de traduction: Traduction littérale.
  • Méthode de traduction: Dis (annuler). assemble (assembler).

3. Take down

  • Signification en français: Descendre quelque chose de sa position initiale.
  • Contexte d’utilisation:

    Démontage de structures, affiches publicitaires.
  • Exemple de phrase en français:

    Il faut prendre connaissance du processus pour mieux démonter le système.
  • Traduction en anglais:

    We need to take down the system for maintenance.
  • Technique de traduction: Traduction littérale en gardant le sens de « descendre ».
  • Méthode de traduction: Take (prendre). down (descendre).

4. Break down

  • Signification en français: Démontage en raison d’une panne ou d’un dysfonctionnement.
  • Contexte d’utilisation:

    Défaillance de véhicules, machines en panne.
  • Exemple de phrase en français:

    La voiture a soudainement break down en plein milieu de la route.
  • Traduction en anglais:

    The car suddenly broke down in the middle of the road.
  • Technique de traduction: Traduction littérale en gardant le sens de « casser ».
  • Méthode de traduction: Break (casser). down (vers le bas).

5. Take apart

  • Signification en français: Démonter quelque chose en pièces individuelles.
  • Contexte d’utilisation:

    Bricolage, réparation d’appareils électroniques.
  • Exemple de phrase en français:

    Il faut démonter la machine pour réparer la pièce défectueuse.
  • Traduction en anglais:

    The machine needs to be taken apart to repair the faulty part.
  • Technique de traduction: Traduction littérale.
  • Méthode de traduction: Take (prendre). apart (à part).