« département » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste de mots en anglais pour « département »
- Department:
Traduction /Signification:
département. Contextes d’utilisation: dans le monde professionnel, administratif. Domaines d’utilisation: administration, entreprise. Exemple de phrase en français: « Je travaille dans le département des ressources humaines. »
Traduction en anglais: « I work in the human resources department. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Division:
Traduction /Signification:
division, département. Contextes d’utilisation: en entreprise, en administration. Domaines d’utilisation: administration, finance. Exemple de phrase en français: « La division des ventes a obtenu de bons résultats ce trimestre. »
Traduction en anglais: « The sales division has achieved good results this quarter. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Section:
Traduction /Signification:
section, département. Contextes d’utilisation: dans une organisation, une entreprise. Domaines d’utilisation: éducation, santé. Exemple de phrase en français: « Je suis responsable de la section marketing. »
Traduction en anglais: « I am in charge of the marketing section. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Branch:
Traduction /Signification:
branche, département. Contextes d’utilisation: en entreprise, dans l’armée. Domaines d’utilisation: commerce, militaire. Exemple de phrase en français: « La branch de New York gère les opérations dans la région. »
Traduction en anglais: « The New York branch oversees operations in the region. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Unit:
Traduction /Signification:
unité, département. Contextes d’utilisation: en administration, dans une organisation. Domaines d’utilisation: santé, recherche. Exemple de phrase en français: « L’unité de recherche a fait une découverte révolutionnaire. »
Traduction en anglais: « The research unit made a groundbreaking discovery. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe.
Les formules de politesses et les expressions utlisées !
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: département
1. Department
Traduction /Signification:
Division d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, université, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, gestion, commerce – Exemple de phrase en français: Le département des ressources humaines a organisé une séance de formation. – Traduction en anglais: The Human Resources department organized a training session. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe2. Division
Traduction /Signification:
Partie d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, armée, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, gestion, militaire – Exemple de phrase en français: La division financière gère les budgets de l’entreprise. – Traduction en anglais: The Finance division manages the company’s budgets. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe3. Branch
Traduction /Signification:
Succursale d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, commerce, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, commerce, services – Exemple de phrase en français: La nouvelle succursale est gérée par un nouveau directeur de département. – Traduction en anglais: The new branch is managed by a new department director. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe4. Section
Traduction /Signification:
Partie distincte d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, éducation, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, enseignement, recherche – Exemple de phrase en français: Chaque section du rapport doit être complétée avant la réunion. – Traduction en anglais: Each section of the report must be completed before the meeting. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe5. Unit
Traduction /Signification:
Groupe de travail ou d’organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, santé, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, santé, industrie – Exemple de phrase en français: Chaque unité est responsable d’une tâche spécifique. – Traduction en anglais: Each unit is responsible for a specific task. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe6. Sector
Traduction /Signification:
Domaine d’activité ou de compétence – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, économie, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, économie, finances – Exemple de phrase en français: Le secteur des ventes a enregistré une augmentation ce trimestre. – Traduction en anglais: The sales sector recorded an increase this quarter. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe7. Team
Traduction /Signification:
Groupe de personnes travaillant ensemble – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, sport, etc. – Domaine d’utilisation: Travail d’équipe, projet, sport – Exemple de phrase en français: Chaque équipe est dirigée par un chef de département. – Traduction en anglais: Each team is led by a department head. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe8. Office
Traduction /Signification:
Lieu de travail pour un groupe spécifique – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, gouvernement, etc. – Domaine d’utilisation: Bureau, administration, services – Exemple de phrase en français: L’office des ventes est en charge de la commercialisation des produits. – Traduction en anglais: The sales office is in charge of marketing the products. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe9. Bureau
Traduction /Signification:
Lieu de travail pour un groupe spécifique – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, gouvernement, etc. – Domaine d’utilisation: Bureau, administration, gouvernement – Exemple de phrase en français: Le bureau des affaires étrangères gère les relations internationales. – Traduction en anglais: The Foreign Affairs bureau manages international relations. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe10. Wing
Traduction /Signification:
Partie d’un bâtiment ou d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, aviation, etc. – Domaine d’utilisation: Bâtiment, aviation, gouvernement – Exemple de phrase en français: La nouvelle aile du département des finances est en cours de construction. – Traduction en anglais: The new wing of the Finance department is under construction. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe11. Cell
Traduction /Signification:
Petite unité ou division d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, recherche, etc. – Domaine d’utilisation: Division, recherche, technologie – Exemple de phrase en français: Chaque cellule de travail collabore étroitement avec les autres. – Traduction en anglais: Each cell of work collaborates closely with the others. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe12. Group
Traduction /Signification:
Regroupement de personnes pour un objectif commun – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, éducation, etc. – Domaine d’utilisation: Travail d’équipe, projet, éducation – Exemple de phrase en français: Chaque groupe de travail a des objectifs clairs à atteindre. – Traduction en anglais: Each work group has clear goals to achieve. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe13. Squad
Traduction /Signification:
Petite équipe travaillant ensemble – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, sport, etc. – Domaine d’utilisation: Sport, travail d’équipe, projet – Exemple de phrase en français: Le squad marketing est en charge de la promotion des produits. – Traduction en anglais: The marketing squad is responsible for product promotion. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe14. Cellule
Traduction /Signification:
Petite unité ou division d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, recherche, etc. – Domaine d’utilisation: Division, recherche, technologie – Exemple de phrase en français: Chaque cellule de travail collabore étroitement avec les autres. – Traduction en anglais: Each work cell collaborates closely with the others. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe15. Divisional
Traduction /Signification:
Relatif à une division spécifique – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, stratégie, etc. – Domaine d’utilisation: Management, stratégie, organisation – Exemple de phrase en français: Le directeur divisional a présenté son plan de développement. – Traduction en anglais: The divisional manager presented his development plan. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe16. Sectorial
Traduction /Signification:
Relatif à un secteur spécifique – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, économie, etc. – Domaine d’utilisation: Business, économie, commerce – Exemple de phrase en français: Une approche sectorielle est nécessaire pour mieux comprendre le marché. – Traduction en anglais: A sectorial approach is needed to better understand the market. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe17. Segment
Traduction /Signification:
Partie distincte d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, marketing, etc. – Domaine d’utilisation: Marketing, analyse, stratégie – Exemple de phrase en français: Chaque segment du marché doit être étudié pour lancer un nouveau produit. – Traduction en anglais: Each market segment must be studied to launch a new product. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe18. Groupment
Traduction /Signification:
Regroupement de personnes ou d’éléments – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, collaboration, etc. – Domaine d’utilisation: Relations humaines, projet, collaboration – Exemple de phrase en français: Le groupement des directeurs a abouti à une décision stratégique. – Traduction en anglais: The groupment of directors led to a strategic decision. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe19. Cellule de travail
Traduction /Signification:
Petite unité travaillant sur un projet – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, projet, etc. – Domaine d’utilisation: Projet, recherche, collaboration – Exemple de phrase en français: Chaque cellule de travail contribue à la réussite du projet. – Traduction en anglais: Each work cell contributes to the success of the project. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe20. Administrative Unit
Traduction /Signification:
Unité chargée de tâches administratives – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, gouvernement, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, gestion, services – Exemple de phrase en français: Chaque administrative unit gère ses propres opérations. – Traduction en anglais: Each administrative unit manages its own operations. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe