département, Synonymes en anglais: department

« département » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour « département »

  • Department:

    Traduction /Signification:

    département. Contextes d’utilisation: dans le monde professionnel, administratif. Domaines d’utilisation: administration, entreprise. Exemple de phrase en français: « Je travaille dans le département des ressources humaines. »
    Traduction en anglais: « I work in the human resources department. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Division:

    Traduction /Signification:

    division, département. Contextes d’utilisation: en entreprise, en administration. Domaines d’utilisation: administration, finance. Exemple de phrase en français: « La division des ventes a obtenu de bons résultats ce trimestre. »
    Traduction en anglais: « The sales division has achieved good results this quarter. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Section:

    Traduction /Signification:

    section, département. Contextes d’utilisation: dans une organisation, une entreprise. Domaines d’utilisation: éducation, santé. Exemple de phrase en français: « Je suis responsable de la section marketing. »
    Traduction en anglais: « I am in charge of the marketing section. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Branch:

    Traduction /Signification:

    branche, département. Contextes d’utilisation: en entreprise, dans l’armée. Domaines d’utilisation: commerce, militaire. Exemple de phrase en français: « La branch de New York gère les opérations dans la région. »
    Traduction en anglais: « The New York branch oversees operations in the region. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Unit:

    Traduction /Signification:

    unité, département. Contextes d’utilisation: en administration, dans une organisation. Domaines d’utilisation: santé, recherche. Exemple de phrase en français: « L’unité de recherche a fait une découverte révolutionnaire. »
    Traduction en anglais: « The research unit made a groundbreaking discovery. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Les formules de politesses et les expressions utlisées !

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: département

1. Department

Traduction /Signification:

Division d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, université, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, gestion, commerce – Exemple de phrase en français: Le département des ressources humaines a organisé une séance de formation. – Traduction en anglais: The Human Resources department organized a training session. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

2. Division

Traduction /Signification:

Partie d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, armée, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, gestion, militaire – Exemple de phrase en français: La division financière gère les budgets de l’entreprise. – Traduction en anglais: The Finance division manages the company’s budgets. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

3. Branch

Traduction /Signification:

Succursale d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, commerce, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, commerce, services – Exemple de phrase en français: La nouvelle succursale est gérée par un nouveau directeur de département. – Traduction en anglais: The new branch is managed by a new department director. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

4. Section

Traduction /Signification:

Partie distincte d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, éducation, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, enseignement, recherche – Exemple de phrase en français: Chaque section du rapport doit être complétée avant la réunion. – Traduction en anglais: Each section of the report must be completed before the meeting. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

5. Unit

Traduction /Signification:

Groupe de travail ou d’organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, santé, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, santé, industrie – Exemple de phrase en français: Chaque unité est responsable d’une tâche spécifique. – Traduction en anglais: Each unit is responsible for a specific task. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

6. Sector

Traduction /Signification:

Domaine d’activité ou de compétence – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, économie, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, économie, finances – Exemple de phrase en français: Le secteur des ventes a enregistré une augmentation ce trimestre. – Traduction en anglais: The sales sector recorded an increase this quarter. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

7. Team

Traduction /Signification:

Groupe de personnes travaillant ensemble – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, sport, etc. – Domaine d’utilisation: Travail d’équipe, projet, sport – Exemple de phrase en français: Chaque équipe est dirigée par un chef de département. – Traduction en anglais: Each team is led by a department head. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

8. Office

Traduction /Signification:

Lieu de travail pour un groupe spécifique – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, gouvernement, etc. – Domaine d’utilisation: Bureau, administration, services – Exemple de phrase en français: L’office des ventes est en charge de la commercialisation des produits. – Traduction en anglais: The sales office is in charge of marketing the products. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

9. Bureau

Traduction /Signification:

Lieu de travail pour un groupe spécifique – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, gouvernement, etc. – Domaine d’utilisation: Bureau, administration, gouvernement – Exemple de phrase en français: Le bureau des affaires étrangères gère les relations internationales. – Traduction en anglais: The Foreign Affairs bureau manages international relations. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

10. Wing

Traduction /Signification:

Partie d’un bâtiment ou d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, aviation, etc. – Domaine d’utilisation: Bâtiment, aviation, gouvernement – Exemple de phrase en français: La nouvelle aile du département des finances est en cours de construction. – Traduction en anglais: The new wing of the Finance department is under construction. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

11. Cell

Traduction /Signification:

Petite unité ou division d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, recherche, etc. – Domaine d’utilisation: Division, recherche, technologie – Exemple de phrase en français: Chaque cellule de travail collabore étroitement avec les autres. – Traduction en anglais: Each cell of work collaborates closely with the others. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

12. Group

Traduction /Signification:

Regroupement de personnes pour un objectif commun – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, éducation, etc. – Domaine d’utilisation: Travail d’équipe, projet, éducation – Exemple de phrase en français: Chaque groupe de travail a des objectifs clairs à atteindre. – Traduction en anglais: Each work group has clear goals to achieve. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

13. Squad

Traduction /Signification:

Petite équipe travaillant ensemble – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, sport, etc. – Domaine d’utilisation: Sport, travail d’équipe, projet – Exemple de phrase en français: Le squad marketing est en charge de la promotion des produits. – Traduction en anglais: The marketing squad is responsible for product promotion. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

14. Cellule

Traduction /Signification:

Petite unité ou division d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, recherche, etc. – Domaine d’utilisation: Division, recherche, technologie – Exemple de phrase en français: Chaque cellule de travail collabore étroitement avec les autres. – Traduction en anglais: Each work cell collaborates closely with the others. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

15. Divisional

Traduction /Signification:

Relatif à une division spécifique – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, stratégie, etc. – Domaine d’utilisation: Management, stratégie, organisation – Exemple de phrase en français: Le directeur divisional a présenté son plan de développement. – Traduction en anglais: The divisional manager presented his development plan. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

16. Sectorial

Traduction /Signification:

Relatif à un secteur spécifique – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, économie, etc. – Domaine d’utilisation: Business, économie, commerce – Exemple de phrase en français: Une approche sectorielle est nécessaire pour mieux comprendre le marché. – Traduction en anglais: A sectorial approach is needed to better understand the market. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

17. Segment

Traduction /Signification:

Partie distincte d’une organisation – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, marketing, etc. – Domaine d’utilisation: Marketing, analyse, stratégie – Exemple de phrase en français: Chaque segment du marché doit être étudié pour lancer un nouveau produit. – Traduction en anglais: Each market segment must be studied to launch a new product. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

18. Groupment

Traduction /Signification:

Regroupement de personnes ou d’éléments – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, collaboration, etc. – Domaine d’utilisation: Relations humaines, projet, collaboration – Exemple de phrase en français: Le groupement des directeurs a abouti à une décision stratégique. – Traduction en anglais: The groupment of directors led to a strategic decision. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

19. Cellule de travail

Traduction /Signification:

Petite unité travaillant sur un projet – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, projet, etc. – Domaine d’utilisation: Projet, recherche, collaboration – Exemple de phrase en français: Chaque cellule de travail contribue à la réussite du projet. – Traduction en anglais: Each work cell contributes to the success of the project. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

20. Administrative Unit

Traduction /Signification:

Unité chargée de tâches administratives – Contexte d’utilisation: En entreprise, administration, gouvernement, etc. – Domaine d’utilisation: Administration, gestion, services – Exemple de phrase en français: Chaque administrative unit gère ses propres opérations. – Traduction en anglais: Each administrative unit manages its own operations. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe