dépouillement, Synonymes en anglais: stripping

« dépouillement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « dépouillement »

  • Stripping: The action of removing clothing or accessories.
  • Bareness: The quality of being plain and simple.
  • Simplicity: The state of being easy to understand or do.
  • Minimalism: A style or technique characterized by extreme simplicity.
  • Austereness: The quality of being severe or strict.
  • Essentiality: The quality of being necessary or indispensable.
  • Cleanliness: The state of being clean or free from dirt.
  • Plainness: The quality of being simple or unadorned.
  • Sobriety: The quality of being restrained or moderate.
  • Neatness: The quality of being orderly and tidy.
  • Purity: The state of being free from contaminants.
  • Parsimony: Extreme unwillingness to spend money or use resources.
  • Austerity: Sternness or severity of manner or attitude.
  • Scantiness: The quality of being barely sufficient or inadequate.
  • Minimalistic: Characterized by extreme simplicity or sparseness.
  • Modesty: The quality of being unassuming or moderate in the estimation of one’s abilities.
  • Candor: The quality of being open and honest in expression.
  • Frugality: The quality of being economical in the use of resources.
  • Sterility: The state of being unproductive or barren.
  • Bareness: The quality of being plain and simple.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: dépouillement

  • Digest
  • Traduction /Signification:

    Résumé

    – Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la recherche et des études.

    – Domaines d’utilisation: Académique, professionnel.

    – Exemple de phrase en français: Le digest de l’étude a été envoyé aux participants.

    – Traduction en anglais de cette phrase: The digest of the study was sent to the participants.

    – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

  • Summary
  • Traduction /Signification:

    Récapitulatif

    – Contextes d’utilisation: Dans les rapports, les analyses, les synthèses.

    – Domaines d’utilisation: Professionnel, éducatif.

    – Exemple de phrase en français: Voici le summary de notre projet.

    – Traduction en anglais de cette phrase: Here is the summary of our project.

    – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

  • Condensation
  • Traduction /Signification:

    Réduction en termes concis.

    – Contextes d’utilisation: Pour simplifier des informations complexes.

    – Domaines d’utilisation: Scientifique, technique.

    – Exemple de phrase en français: La condensation du rapport a pris du temps.

    – Traduction en anglais de cette phrase: The condensation of the report took time.

    – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

  • Recap
  • Traduction /Signification:

    Résumé

    – Contextes d’utilisation: Dans les réunions, les discussions.

    – Domaines d’utilisation: Professionnel, communication.

    – Exemple de phrase en français: Faisons un recap de la réunion précédente.

    – Traduction en anglais de cette phrase: Let’s do a recap of the previous meeting.

    – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

  • Abstraction
  • Traduction /Signification:

    Idée générale.

    – Contextes d’utilisation: Pour présenter une vue d’ensemble.

    – Domaines d’utilisation: Littéraire, philosophique.

    – Exemple de phrase en français: L’abstraction de la notion est difficile à saisir.

    – Traduction en anglais de cette phrase: The abstraction of the concept is hard to grasp.

    – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.