« depuis toujours » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « depuis toujours »
- Always – Toujours, constamment
- Forever – Pour toujours
- Ever since – Depuis lors
- Since the beginning of time – Depuis le commencement du temps
Traduction /Signification
: de manière permanente Contextes : utilisé pour parler d’une action récurrente Domaines : utilisé dans la vie quotidienne Exemple de phrase en français : « Il a toujours été un bon ami. »Traduction en anglais de cette phrase : « He has always been a good friend. »
Explication : traduction littérale
Traduction /Signification
: éternellement Contextes : utilisé pour exprimer une durée infinie Domaines : souvent utilisé dans les relations amoureuses Exemple de phrase en français : « Ils sont ensemble depuis toujours. »Traduction en anglais de cette phrase : « They have been together forever. »
Explication : traduction directe
Traduction /Signification
: à partir de ce moment-là Contextes : utilisé pour marquer le début d’une période de temps Domaines : utilisé dans les récits et les anecdotes Exemple de phrase en français : « Il habite ici depuis toujours. »Traduction en anglais de cette phrase : « He has lived here ever since. »
Explication : traduction littérale
Traduction /Signification
: depuis l’aube des temps Contextes : utilisé dans un contexte historique ou philosophique Domaines : utilisé dans les discussions sur l’histoire de l’humanité Exemple de phrase en français : « La musique existe depuis toujours. »Traduction en anglais de cette phrase : « Music has existed since the beginning of time. »
Explication : traduction directe
Expressions équivalentes en anglais pour « depuis toujours »:
1. Since forever
- Since: depuis
- Forever: toujours
Dans quels contextes il est le plus utilisé: colloquial language
Dans quels domaines il est le plus utilisé: conversation quotidienne
Exemple de phrase en français: J’ai toujours aimé les chats depuis toujours.
Traduction en anglais de cette phrase: I have always loved cats since forever.
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: Le mot « toujours » a été traduit par « forever » tandis que « depuis » a été traduit par « since ».
2. Since time immemorial
- Since: depuis
- Time immemorial: temps immémorial
Dans quels contextes il est le plus utilisé: formal writing
Dans quels domaines il est le plus utilisé: histoire, philosophie
Exemple de phrase en français: Cette tradition est ancrée dans nos coutumes depuis toujours.
Traduction en anglais de cette phrase: This tradition has been rooted in our customs since time immemorial.
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: « Depuis toujours » a été traduit par « since time immemorial » pour renforcer le caractère ancien et permanent de la tradition.
3. From time immemorial
- From: depuis
- Time immemorial: temps immémorial
Dans quels contextes il est le plus utilisé: history books
Dans quels domaines il est le plus utilisé: histoire, légendes
Exemple de phrase en français: Ces pierres sont là depuis toujours, depuis la nuit des temps.
Traduction en anglais de cette phrase: These stones have been here since forever, from time immemorial.
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: « Depuis toujours » a été traduit par « from time immemorial » pour insister sur l’ancienneté des pierres.
4. For eternity
- For: depuis
- Eternity: éternité
Dans quels contextes il est le plus utilisé: poésie, littérature
Dans quels domaines il est le plus utilisé: romantisme, spiritualité
Exemple de phrase en français: Je reste fidèle à mes convictions pour l’éternité, depuis toujours.
Traduction en anglais de cette phrase: I remain true to my beliefs for eternity, since forever.
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: « Depuis toujours » a été traduit par « for eternity » pour exprimer la permanence des convictions.