Découvrez d’autres mots et expressions de: « dérangement » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « dérangement »
- Disturbance:
Traduction /Signification:
Perturbation, trouble. Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la psychologie, de la météorologie, de la physique. Exemple de phrase en français: « Le bruit du voisin était une vraie disturbance pour sa concentration. »
Traduction en anglais: « The neighbor’s noise was a real disturbance to his concentration. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Disruption:
Traduction /Signification:
Interruption, désorganisation. Contextes d’utilisation: Dans le domaine des affaires, de la logistique, de la technologie. Exemple de phrase en français: « La grève des employés a causé une disruption dans la production de l’entreprise. »
Traduction en anglais: « The employees’ strike caused a disruption in the company’s production. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Intrusion:
Traduction /Signification:
Action de s’introduire sans permission, violation. Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la sécurité, de l’informatique, de la propriété. Exemple de phrase en français: « L’intrusion des voleurs dans sa maison l’a traumatisé. »
Traduction en anglais: « The intruders’ break-in into his house traumatized him. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Nuisance:
Traduction /Signification:
Personne ou chose qui cause des désagréments. Contextes d’utilisation: Dans le domaine du voisinage, de la pollution, de la réglementation. Exemple de phrase en français: « Le chien du voisin était une véritable nuisance pour les habitants du quartier. »
Traduction en anglais: « The neighbor’s dog was a real nuisance to the neighborhood residents. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Upset:
Traduction /Signification:
Contrariété, bouleversement. Contextes d’utilisation: Dans le domaine des émotions, des relations interpersonnelles, du bien-être mental. Exemple de phrase en français: « Son départ soudain l’a beaucoup upset. »
Traduction en anglais: « His sudden departure really upset her. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Bother:
Traduction /Signification:
Déranger, importuner. Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la politesse, des tâches quotidiennes, des relations sociales. Exemple de phrase en français: « Ne te dérange pas, je vais le faire. »
Traduction en anglais: « Don’t bother, I’ll do it. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Disorder:
Traduction /Signification:
Désordre, trouble. Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la santé mentale, de l’organisation, de la société. Exemple de phrase en français: « Le disorder alimentaire de son fils l’inquiétait profondément. »
Traduction en anglais: « Her son’s eating disorder deeply worried her. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Interference:
Traduction /Signification:
Interférence, gêne. Contextes d’utilisation: Dans le domaine des communications, des sciences, de la physique. Exemple de phrase en français: « L’interference des ondes radio a perturbé la connexion internet. »
Traduction en anglais: « The interference of radio waves disrupted the internet connection. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Dictionnaire de traduction en ligne omegat
Quelques expressions équivalentes pour « dérangement » en anglais
1. Disturbance
Traduction /Signification:
Perturbation de l’ordre – Contexte d’utilisation: Environnement calme, espace de travail – Domaine d’utilisation: Psychologie, urbanisme – Exemple de phrase en français: Le bruit de la rue était une véritable disturbance pour notre réunion. – Traduction en anglais: The street noise was a real disturbance to our meeting. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe2. Disruption
Traduction /Signification:
Interruption des activités normales – Contexte d’utilisation: Événements, projets – Domaine d’utilisation: Affaires, technologie – Exemple de phrase en français: La grève a causé une importante disruption dans la production. – Traduction en anglais: The strike caused a major disruption in production. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe3. Upsetting
Traduction /Signification:
Troublant, perturbant – Contexte d’utilisation: Émotions, situations stressantes – Domaine d’utilisation: Psychologie, relations interpersonnelles – Exemple de phrase en français: Les nouvelles ont été très upsetting pour la famille. – Traduction en anglais: The news was very upsetting for the family. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe4. Inconvenience
Traduction /Signification:
Gêne, désagrément – Contexte d’utilisation: Déplacements, services – Domaine d’utilisation: Tourisme, commerce – Exemple de phrase en français: Désolé pour l’inconvenience, notre ascenseur est en panne. – Traduction en anglais: Sorry for the inconvenience, our elevator is out of order. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe5. Turbulence
Traduction /Signification:
Agitation, instabilité – Contexte d’utilisation: Climat, mouvements sociaux – Domaine d’utilisation: Météorologie, politique – Exemple de phrase en français: Les élections ont provoqué une grande turbulence dans le pays. – Traduction en anglais: The elections caused a lot of turbulence in the country. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe6. Commotion
Traduction /Signification:
Agitation bruyante – Contexte d’utilisation: Manifestations, fêtes – Domaine d’utilisation: Médias, événements publics – Exemple de phrase en français: La venue de la célébrité a provoqué une grande commotion dans le quartier. – Traduction en anglais: The arrival of the celebrity caused a great commotion in the neighborhood. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe7. Botheration
Traduction /Signification:
Ennui, embêtement – Contexte d’utilisation: Tâches quotidiennes, problèmes mineurs – Domaine d’utilisation: Famille, colloquial – Exemple de phrase en français: Arrêtez avec vos constantes botherations! – Traduction en anglais: Stop with your constant botherations! – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe8. Infringement
Traduction /Signification:
Violation, transgression – Contexte d’utilisation: Loi, droits – Domaine d’utilisation: Législation, droits de l’homme – Exemple de phrase en français: L’entreprise a été accusée d’infringement des lois environnementales. – Traduction en anglais: The company was accused of infringement of environmental laws. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe9. Ruckus
Traduction /Signification:
Tumulte, vacarme – Contexte d’utilisation: Fêtes, rassemblements – Domaine d’utilisation: Culture populaire, événements publics – Exemple de phrase en français: La fête s’est terminée dans un ruckus indescriptible. – Traduction en anglais: The party ended in an indescribable ruckus. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe10. Agitation
Traduction /Signification:
Mouvement désordonné – Contexte d’utilisation: Protestations, foules – Domaine d’utilisation: Politique, sociologie – Exemple de phrase en français: L’agitation dans les rues était palpable avant les élections. – Traduction en anglais: The agitation in the streets was palpable before the elections. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe11. Annoyance
Traduction /Signification:
Agacement, irritation – Contexte d’utilisation: Petits soucis, comportements agaçants – Domaine d’utilisation: Psychologie, relations sociales – Exemple de phrase en français: Son attitude est une vraie annoyance pour moi. – Traduction en anglais: His attitude is a real annoyance to me. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe12. Perturbation
Traduction /Signification:
Altération de l’ordre établi – Contexte d’utilisation: Systèmes, processus – Domaine d’utilisation: Informatique, physique – Exemple de phrase en français: La perturbation du service en ligne a été causée par une panne électrique. – Traduction en anglais: The disruption of the online service was caused by a power outage. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe13. Clamor
Traduction /Signification:
Grand bruit, tapage – Contexte d’utilisation: Manifestations, concerts – Domaine d’utilisation: Médias, divertissement – Exemple de phrase en français: Le clamor des fans était assourdissant à la fin du match. – Traduction en anglais: The clamor of the fans was deafening at the end of the match. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe14. Incongruity
Traduction /Signification:
Absence de congruence – Contexte d’utilisation: Discours, comportements – Domaine d’utilisation: Psychologie, littérature – Exemple de phrase en français: L’incongruity de sa réponse a provoqué des rires dans la salle. – Traduction en anglais: The incongruity of his response caused laughter in the room. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe15. Unrest
Traduction /Signification:
Agitation sociale – Contexte d’utilisation: Manifestations, révoltes – Domaine d’utilisation: Politique, sociologie – Exemple de phrase en français: L’unrest dans le pays était palpable avant les élections. – Traduction en anglais: The unrest in the country was palpable before the elections. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe16. Rumpus
Traduction /Signification:
Agitation bruyante – Contexte d’utilisation: Fêtes, rassemblements – Domaine d’utilisation: Vie quotidienne, divertissement – Exemple de phrase en français: Du rumpus provenait de la maison voisine toute la nuit. – Traduction en anglais: Rumpus was coming from the neighboring house all night. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe17. Anathema
Traduction /Signification:
Malédiction, deni – Contexte d’utilisation: Mots, comportements – Domaine d’utilisation: Littérature, religion – Exemple de phrase en français: Son comportement était un véritable anathema pour la société. – Traduction en anglais: His behavior was a true anathema to society. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe18. Discord
Traduction /Signification:
Désaccord, conflit – Contexte d’utilisation: Relations, groupes – Domaine d’utilisation: Musique, psychologie – Exemple de phrase en français: Le discord entre les deux partis politiques était évident. – Traduction en anglais: The discord between the two political parties was evident. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe19. Mess
Traduction /Signification:
Désordre, pagaille – Contexte d’utilisation: Chambres, papiers – Domaine d’utilisation: Maison, bureau – Exemple de phrase en français: Il y a un vrai mess dans la cuisine. – Traduction en anglais: There is a real mess in the kitchen. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe20. Violation
Traduction /Signification:
Infraction, atteinte – Contexte d’utilisation: Règles, droits – Domaine d’utilisation: Législation, éthique – Exemple de phrase en français: L’acte était une violation claire des règles éthiques de l’entreprise. – Traduction en anglais: The act was a clear violation of the company’s ethical rules. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: Traduction directe