« dîner »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Mots en anglais pour traduire « dîner »
- Dinner : Repas principal de la journée, généralement pris en début de soirée.
Contexte d’utilisation : À la maison, au restaurant, en famille ou entre amis.
Domaines d’utilisation : Gastronomie, vie quotidienne.
Exemple de phrase : « Nous avons prévu un dîner romantique ce soir. »
Traduction en anglais : « We have planned a romantic dinner tonight. »
Techniques de traduction : Traduction directe du mot « dîner » en anglais. - Supper : Repas pris le soir, généralement léger et plus tardif que le dîner.
Contexte d’utilisation : Plus souvent à la maison, en fin de journée.
Domaines d’utilisation : Vie quotidienne, gastronomie familiale.
Exemple de phrase : « Nous prenons souvent le souper vers 20 heures. »
Traduction en anglais : « We often have supper around 8pm. »
Techniques de traduction : Traduction directe du mot « souper » en anglais. - Meal : Repas complet comprenant plusieurs plats.
Contexte d’utilisation : Peut être utilisé pour décrire n’importe quel repas.
Domaines d’utilisation : Gastronomie, nutrition.
Exemple de phrase : « Ce restaurant propose des repas délicieux. »
Traduction en anglais : « This restaurant serves delicious meals. »
Techniques de traduction : Substitution du mot « repas » par « meal ». - Sup : Repas léger pris le soir, souvent en fin de journée.
Contexte d’utilisation : Plutôt informel, en famille ou entre amis.
Domaines d’utilisation : Vie quotidienne, domestique.
Exemple de phrase : « On se fait un sup ce soir ? »
Traduction en anglais : « Want to have a sup tonight? »
Techniques de traduction : Adaptation informelle du mot « repas » en anglais. - Evening meal : Repas pris en soirée.
Contexte d’utilisation : Formel, pour décrire un repas du soir.
Domaines d’utilisation : Gastronomie, vie quotidienne.
Exemple de phrase : « Nous vous invitons à l’evening meal. »
Traduction en anglais : « We invite you to the evening meal. »
Techniques de traduction : Traduction littérale du mot « soir » en anglais.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: dîner
1. Supper
– Signification en français: Souper – Contexte d’utilisation: Dans un contexte informel ou familier. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans la sphère familiale. – Exemple de phrase en français: « Je prends un thé après le souper. »– Traduction en anglais: « I have a tea after supper. »
– Explication de la traduction: Le mot « souper » a été directement traduit par « supper », car les deux termes désignent le même repas du soir.
2. Evening meal
– Signification en français: Repas du soir – Contexte d’utilisation: Formel ou professionnel. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans les contextes formels ou professionnels. – Exemple de phrase en français: « Nous avons un repas important le soir. »– Traduction en anglais: « We have an important evening meal. »
– Explication de la traduction: Le terme « repas du soir » a été traduit littéralement par « evening meal » pour rendre le sens de la phrase.
3. Dinner time
– Signification en français: Heure du dîner – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’heure du repas du soir. – Domaine d’utilisation: Utilisé pour planifier les horaires des repas. – Exemple de phrase en français: « Il est l’heure du dîner. »– Traduction en anglais: « It’s dinner time. »
– Explication de la traduction: Le mot « dîner » a été traduit par « dinner » et le mot « heure » par « time » pour former l’expression « dinner time ».
4. Evening repast
– Signification en français: Repas du soir – Contexte d’utilisation: Littéraire ou formel. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans des contextes littéraires ou formels. – Exemple de phrase en français: « Le soir venu, ils partagèrent un délicieux repas. »– Traduction en anglais: « In the evening, they shared a delicious evening repast. »
– Explication de la traduction: Le mot « repas » a été traduit par « repast » pour donner une connotation plus littéraire à la phrase.
5. Evening feast
– Signification en français: Festin du soir – Contexte d’utilisation: Pour mettre l’accent sur un repas festif. – Domaine d’utilisation: Utilisé pour décrire un repas copieux ou spécial. – Exemple de phrase en français: « Ce soir, nous avons prévu un festin. »– Traduction en anglais: « Tonight, we have planned an evening feast. »
– Explication de la traduction: Le mot « festin » a été traduit par « feast » pour souligner le caractère exceptionnel du repas.
6. Evening dine
– Signification en français: Dîner du soir – Contexte d’utilisation: Informel ou familier. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans un contexte plus décontracté. – Exemple de phrase en français: « Nous avons diné à l’extérieur. »– Traduction en anglais: « We dined out. »
– Explication de la traduction: Le mot « dîner » a été transformé en verbe pour créer une expression plus vivante en anglais.
7. Evening mealtime
– Signification en français: Heure du repas du soir – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’heure du dîner. – Domaine d’utilisation: Utilisé pour planifier les horaires des repas. – Exemple de phrase en français: « Le temps du repas du soir approche. »– Traduction en anglais: « Evening mealtime is approaching. »
– Explication de la traduction: Le mot « repas » a été ajouté à « mealtime » pour spécifier qu’il s’agit du repas du soir.
8. Evening dining
– Signification en français: Dîner du soir – Contexte d’utilisation: Pour parler du repas du soir de manière formelle. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans des contextes professionnels ou sophistiqués. – Exemple de phrase en français: « Le lieu est célèbre pour son ambiance de dîner du soir. »– Traduction en anglais: « The place is famous for its evening dining atmosphere. »
– Explication de la traduction: Le mot « dîner » a été remplacé par « dining » pour donner une touche plus élégante à la phrase.
9. Evening repas
– Signification en français: Repas du soir – Contexte d’utilisation: Informel ou familier. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans un contexte plus décontracté. – Exemple de phrase en français: « Viens chez moi ce soir, on fera un repas ensemble. »– Traduction en anglais: « Come over tonight, we’ll have an evening repas together. »
– Explication de la traduction: Le mot « repas » a été utilisé tel quel pour conserver le registre informel de la phrase.
10. Dinner party
– Signification en français: Soirée dînatoire – Contexte d’utilisation: Pour une réunion conviviale autour d’un repas. – Domaine d’utilisation: Utilisé pour des événements festifs ou sociaux. – Exemple de phrase en français: « Nous organisons une soirée dînatoire ce samedi. »– Traduction en anglais: « We are hosting a dinner party this Saturday. »
– Explication de la traduction: Le mot « dînatoire » a été traduit par « party » pour indiquer qu’il s’agit d’une occasion festive.
11. Evening repast
– Signification en français: Repas du soir – Contexte d’utilisation: Littéraire ou formel. – Domaine d’utilisation: Emprunté au domaine littéraire pour une expression plus sophistiquée. – Exemple de phrase en français: « Éclairez-moi d’une chandelle pour le repas du soir. »– Traduction en anglais: « Light me a candle for the evening repast. »
– Explication de la traduction: Le mot « soir » a été traduit par « evening » pour donner un ton plus formel à la phrase.
12. Nighttime dinner
– Signification en français: Dîner nocturne – Contexte d’utilisation: Pour parler d’un repas en soirée ou tard dans la nuit. – Domaine d’utilisation: Utilisé lorsque le repas est pris tardivement. – Exemple de phrase en français: « Nous prenons souvent un dîner nocturne après le théâtre. »– Traduction en anglais: « We often have a nighttime dinner after the theatre. »
– Explication de la traduction: Le mot « nocturne » a été traduit par « nighttime » pour souligner le moment du repas.
13. Evening repast
– Signification en français: Repas du soir – Contexte d’utilisation: Littéraire ou formel. – Domaine d’utilisation: Utilisé pour une ambiance plus distinguée. – Exemple de phrase en français: « Le repas du soir était composé de mets délicats. »– Traduction en anglais: « The evening repast consisted of delicate dishes. »
– Explication de la traduction: Le mot « soir » a été remplacé par « evening » pour un registre plus formel en anglais.
14. Supper time
– Signification en français: Heure du souper – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’heure du repas du soir. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans un contexte plus familier. – Exemple de phrase en français: « Il est presque l’heure du souper. »– Traduction en anglais: « It’s almost supper time. »
– Explication de la traduction: Le mot « souper » a été traduit par « supper » et le mot « heure » par « time » pour former l’expression « supper time ».
15. Nighttime repast
– Signification en français: Repas nocturne – Contexte d’utilisation: Pour parler d’un repas pris la nuit. – Domaine d’utilisation: Utilisé lorsque le repas est pris tard dans la soirée ou la nuit. – Exemple de phrase en français: « Un repas nocturne était prévu après la fête. »– Traduction en anglais: « A nighttime repast was planned after the party. »
– Explication de la traduction: Le mot « nocturne » a été traduit par « nighttime » pour désigner le moment du repas.
16. Dinner date
– Signification en français: Rendez-vous pour dîner – Contexte d’utilisation: Pour une sortie romantique ou amicale. – Domaine d’utilisation: Utilisé pour des rendez-vous autour d’un repas. – Exemple de phrase en français: « Il m’a invitée à un dîner. »– Traduction en anglais: « He invited me for a dinner date. »
– Explication de la traduction: Le mot « rendez-vous » a été remplacé par « date » pour indiquer un aspect romantique à la sortie.
17. Evening repast
– Signification en français: Repas du soir – Contexte d’utilisation: Littéraire ou formel. – Domaine d’utilisation: Utilisé pour un style plus raffiné. – Exemple de phrase en français: « Le roi organisa un somptueux repas du soir. »– Traduction en anglais: « The king hosted a lavish evening repast. »
– Explication de la traduction: Le mot « soir » a été traduit par « evening » pour un effet plus élégant en anglais.
18. Evening dining
– Signification en français: Dîner du soir – Contexte d’utilisation: Pour parler du repas du soir de manière formelle. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans des contextes professionnels ou sophistiqués. – Exemple de phrase en français: « Nous avons apprécié l’expérience de dîner du soir au restaurant. »– Traduction en anglais: « We enjoyed the evening dining experience at the restaurant. »
– Explication de la traduction: Le mot « dîner » a été remplacé par « dining » pour donner une connotation plus élégante.
19. Evening mealtime
– Signification en français: Heure du repas du soir – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’heure du dîner. – Domaine d’utilisation: Utilisé pour planifier les horaires des repas. – Exemple de phrase en français: « L’heure du repas du soir est fixée à 19h. »– Traduction en anglais: « The evening mealtime is set for 7pm. »
– Explication de la traduction: Le mot « repas » a été ajouté à « mealtime » pour spécifier qu’il s’agit du repas du soir.
20. Dinner party
– Signification en français: Soirée dînatoire – Contexte d’utilisation: Pour une réunion conviviale autour d’un repas. – Domaine d’utilisation: Utilisé pour des événements festifs ou sociaux. – Exemple de phrase en français: « La fête commence avec une soirée dînatoire chez nous. »– Traduction en anglais: « The party starts with a dinner party at our place. »
– Explication de la traduction: Le mot « dînatoire » a été traduit par « party » pour indiquer qu’il s’agit d’une occasion festive