« document de référence » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « document de référence »
- Reference document – Document de référence en français. Souvent utilisé: Utilisé dans le cadre de la documentation d’une entreprise. Domaine: Affaires. Exemple de phrase: Ce reference document contient toutes les informations importantes sur notre entreprise. Traduction: This reference document contains all the important information about our company. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Guidance document – Document de référence en français. Souvent utilisé: Utilisé dans le secteur des normes et réglementations. Domaine: Légal. Exemple de phrase: Nous devons suivre le guidance document pour assurer la conformité. Traduction: We need to follow the guidance document to ensure compliance. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Reference manual – Manuel de référence en français. Souvent utilisé: Utilisé pour expliquer le fonctionnement d’un produit ou d’un logiciel. Domaine: Technique. Exemple de phrase: Consultez le reference manual pour apprendre à utiliser correctement ce logiciel. Traduction: Refer to the reference manual to learn how to properly use this software. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Traductions en liens:
- document de travail, Synonymes en anglais: working document
- a titre indicatif, Synonymes en anglais: indicatively
- a titre indicatif, Synonymes en anglais: for…
- pour mémoire, Synonymes en anglais: for reference
- lettre de recommandation, Synonymes en anglais:…
- cahier des charges, Synonymes en anglais: specifications
- a titre indicatif, Synonymes en anglais: indicative
- notice d'utilisation, Synonymes en anglais: user manual
- référence, Synonymes en anglais: reference
- Siret, Synonymes en anglais: Siret
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: document de référence
1. Reference document
– Reference: une source d’information à laquelle on peut se référer.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine professionnel pour désigner un document indispensable pour effectuer une tâche.
– Domaine: Utilisé dans le secteur des affaires et de l’administration.
– Exemple: Ce rapport est le document de référence pour notre présentation.
– Traduction: This report is the reference document for our presentation.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
2. Key document
– Key: important, essentiel.
– Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en évidence l’importance d’un document spécifique.
– Domaine: Utilisé dans le domaine académique et professionnel.
– Exemple: Ce manuel est le document clé pour comprendre le fonctionnement de l’appareil.
– Traduction: This manual is the key document to understand how the device works.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
3. Reference file
– File: un dossier contenant des documents.
– Souvent utilisé: Réfère à un ensemble de documents qui servent de référence.
– Domaine: Utilisé dans le domaine de la bureautique et de l’informatique.
– Exemple: La boîte de réception de mon email est ma référence file.
– Traduction: My email inbox is my reference file.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
4. Benchmark document
– Benchmark: un standard utilisé pour mesurer la performance.
– Souvent utilisé: Désigne un document qui sert de référence pour comparer avec d’autres.
– Domaine: Utilisé dans le secteur des études de marché et de la gestion de la performance.
– Exemple: Ce rapport est notre benchmark document pour évaluer nos concurrents.
– Traduction: This report is our benchmark document to evaluate our competitors.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
5. Resource document
– Resource: une source d’informations ou de soutien.
– Souvent utilisé: Désigne un document utilisé comme ressource pour effectuer des tâches.
– Domaine: Utilisé dans le domaine de l’éducation et de la recherche.
– Exemple: Ce livre est notre resource document pour notre projet.
– Traduction: This book is our resource document for our project.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe