dossier de candidature, Synonymes en anglais: application file

« dossier de candidature » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « dossier de candidature »

1. Application file

Signification: Ensemble de documents nécessaires pour postuler à un emploi ou à un programme.

Contextes d’utilisation: Candidature pour un emploi, une bourse, une formation.

Domaines d’utilisation: Ressources humaines, éducation.

Exemple de phrase: Il a soumis son dossier de candidature pour le poste de directeur des ventes.

Traduction en anglais: He submitted his application file for the sales director position.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

2. Job application package

Signification: Ensemble de documents soumis pour postuler à un emploi.

Contextes d’utilisation: Recherche d’emploi, entretien d’embauche.

Domaines d’utilisation: Ressources humaines, recrutement.

3. Candidate’s record

Signification: Documentation présentée par un candidat pour une opportunité.

Contextes d’utilisation: Processus de sélection, candidature à un programme.

Domaines d’utilisation: Administration, éducation.

4. Application portfolio

Signification: Ensemble de documents démontrant les compétences d’un candidat.

Contextes d’utilisation: Candidature à un poste demandant des preuves de compétences.

Domaines d’utilisation: Design, arts créatifs.

5. Applicant’s dossier

Signification: Ensemble de documents fournis par un postulant pour un poste.

Contextes d’utilisation: Processus de recrutement, demande de subvention.

Domaines d’utilisation: Emploi, recherche de financement.

6. Recruitment file

Signification: Ensemble de documents utilisés pour évaluer les candidats potentiels.

Contextes d’utilisation: Processus de sélection, embauche d’employés.

Domaines d’utilisation: Ressources humaines, recrutement.

7. Job application dossier

Signification: Ensemble de documents requis pour postuler à un emploi spécifique.

Contextes d’utilisation: Recherche d’emploi, postulation en ligne.

Domaines d’utilisation: Emploi, carrière professionnelle.

8. Application documentation

Signification: Documents fournis par un candidat pour appuyer sa candidature.

Contextes d’utilisation: Processus de recrutement, demande de financement.

Domaines d’utilisation: Emploi, financement de projet.

9. Candidate’s application file

Signification: Ensemble de documents remis par un candidat pour être considéré pour un poste.

Contextes d’utilisation: Sélection de candidats, entretien d’embauche.

Domaines d’utilisation: Ressources humaines, recrutement.

10. Selection dossier

Signification: Documents utilisés pour sélectionner des candidats qualifiés pour un poste.

Contextes d’utilisation: Processus de recrutement, évaluation de candidats.

Domaines d’utilisation: Ressources humaines, emploi.

11. Candidate’s application folder

Signification: Dossier contenant les documents de candidature d’un postulant.

Contextes d’utilisation: Recherche d’emploi, démarches administratives.

Domaines d’utilisation: Emploi, administration.

12. Job application packet

Signification: Ensemble de documents soumis pour postuler à un poste.

Contextes d’utilisation: Candidature en ligne, suivi d’embauche.

Domaines d’utilisation: Ressources humaines, recrutement.

13. Cover letter and resume

Signification: Lettre de motivation et CV soumis par un candidat.

Contextes d’utilisation: Candidature spontanée, demande d’emploi.

Domaines d’utilisation: Ressources humaines, carrière professionnelle.

14. Job application submission

Signification: Ensemble de documents envoyés pour postuler à un emploi.

Contextes d’utilisation: Recherche d’emploi, candidature en ligne.

Domaines d’utilisation: Emploi, recrutement.

15. Applicant’s application dossier

Signification: Ensemble de documents fournis par un postulant pour une offre.

Contextes d’utilisation: Processus d’embauche, entretien de sélection.

Domaines d’utilisation: Ressources humaines, recrutement.

16. Job application records

Signification: Dossiers contenant les documents de candidature pour un emploi.

Contextes d’utilisation: Processus de sélection, suivi de candidature.

Domaines d’utilisation: Emploi, recherche d’opportunités.

17. Employment application file

Signification: Ensemble de documents requis pour une candidature à un poste.

Contextes d’utilisation: Recherche d’emploi, processus de recrutement.

Domaines d’utilisation: Ressources humaines, emploi.

18. Applicant’s dossier

Signification: Ensemble de documents présentés par un postulant pour une offre.

Contextes d’utilisation: Postulation en ligne, suivi de candidature.

Domaines d’utilisation: Emploi, recrutement.

19. Job application package

Signification: Ensemble de documents requis pour postuler à un emploi.

Contextes d’utilisation: Recherche d’emploi, envoi de candidature.

Domaines d’utilisation: Emploi, recrutement.

20. Candidate’s application folder

Signification: Dossier contenant les documents de candidature d’un candidat.

Contextes d’utilisation: Processus de recrutement, sélection de candidatures.

Domaines d’utilisation: Ressources humaines, recrutement.


Quelques expressions équivalentes en anglais pour « dossier de candidature »

1. Application file

– Application: demande, candidature – Utilisation: généralement utilisé dans le contexte des candidatures pour un emploi ou une université – Domaines d’utilisation: ressources humaines, éducation – Exemple de phrase: J’ai envoyé mon dossier de candidature pour le poste hier. – Translation: I submitted my application file for the position yesterday. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

2. Candidate portfolio

– Candidate: candidat(e) – Utilisation: souvent utilisé pour se référer à l’ensemble des documents soumis par un candidat – Domaines d’utilisation: recrutement, admissions – Exemple de phrase: Son candidat portfolio était très complet. – Translation: His candidate portfolio was very thorough. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

3. Application packet

– Packet: dossier, ensemble de documents – Utilisation: largement utilisé pour désigner les documents accompagnant une candidature – Domaines d’utilisation: professionnels, académiques – Exemple de phrase: L’application packet doit être soumis avant la date limite. – Translation: The application packet must be submitted before the deadline. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

4. Candidacy folder

– Candidacy: candidature – Utilisation: dénote la candidature d’une personne pour un poste ou une opportunité – Domaines d’utilisation: ressources humaines, recrutement – Exemple de phrase: Sa candidacy folder a été examinée par le comité de sélection. – Translation: His candidacy folder was reviewed by the selection committee. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

5. Candidate dossier

– Dossier: ensemble de documents – Utilisation: couramment utilisé pour représenter les documents relatifs à une candidature – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase: Son candidate dossier était très impressionnant. – Translation: Her candidate dossier was very impressive. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

6. Applicant package

– Applicant: candidat(e) – Utilisation: se réfère à l’ensemble des documents soumis par un candidat – Domaines d’utilisation: recrutement, admissions – Exemple de phrase: The applicant package should include a cover letter and resume. – Translation: Le candidat should inclure une lettre de motivation et un CV. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

7. Candidature folder

– Candidature: demande de candidature – Utilisation: utilisé pour désigner les documents liés à la candidature d’une personne – Domaines d’utilisation: professionnels, académiques – Exemple de phrase: Ils ont reçu beaucoup de candidature folders pour le poste vacant. – Translation: They received a lot of candidature folders for the vacant position. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

8. Application dossier

– Dossier: ensemble de documents – Utilisation: communément utilisé pour désigner les documents soumis dans le cadre d’une candidature – Domaines d’utilisation: ressources humaines, recrutement – Exemple de phrase: Son application dossier était très complet. – Translation: Her application dossier was very thorough. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

9. Prospect file

– Prospect: candidat potentiel – Utilisation: se réfère aux documents d’une personne intéressée par un poste ou une opportunité – Domaines d’utilisation: recrutement, admissions – Exemple de phrase: The prospect file contains all the necessary information for review. – Translation: Le fichier prospect contient toutes les informations nécessaires pour examen. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

10. Candidate submission

– Submission: soumission – Utilisation: dénote les documents soumis par un candidat pour une candidature – Domaines d’utilisation: professionnels, académiques – Exemple de phrase: Her candidate submission was received on time. – Translation: Sa soumission de candidat a été reçue à temps. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

11. Application portfolio

– Portfolio: ensemble de documents – Utilisation: souvent utilisé pour se référer aux documents soumis par un candidat – Domaines d’utilisation: recrutement, admissions – Exemple de phrase: The application portfolio should showcase your skills and experience. – Translation: Le portfolio de candidature doit mettre en valeur vos compétences et votre expérience. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

12. Candidate documentation

– Documentation: documents – Utilisation: se réfère aux documents fournis par un candidat pour une candidature – Domaines d’utilisation: ressources humaines, recrutement – Exemple de phrase: The candidate documentation was thorough and well-organized. – Translation: La documentation du candidat était complète et bien organisée. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

13. Candidate records

– Records: dossiers, archives – Utilisation: se réfère à l’ensemble des documents et informations liés à un candidat – Domaines d’utilisation: professionnels, académiques – Exemple de phrase: The candidate records were carefully reviewed by the selection committee. – Translation: Les archives du candidat ont été minutieusement examinées par le comité de sélection. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

14. Submission package

– Submission: soumission – Utilisation: dénote les documents soumis par un candidat pour une candidature – Domaines d’utilisation: recrutement, admissions – Exemple de phrase: The submission package should include a cover letter and references. – Translation: Le paquet de soumission doit inclure une lettre de motivation et des références. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

15. Applicant records

– Applicant: candidat(e) – Utilisation: se réfère à l’ensemble des documents et informations liés à un candidat – Domaines d’utilisation: ressources humaines, recrutement – Exemple de phrase: The applicant records were carefully reviewed by the hiring manager. – Translation: Les archives du candidat ont été attentivement examinées par le responsable du recrutement. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

16. Application documentation

– Documentation: documents – Utilisation: souvent utilisé pour se référer à l’ensemble des documents soumis par un candidat – Domaines d’utilisation: recrutement, admissions – Exemple de phrase: The application documentation should be submitted online. – Translation: La documentation de candidature doit être soumise en ligne. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

17. Candidate file

– File: fichier, dossier – Utilisation: généralement utilisé pour désigner les documents soumis par un candidat – Domaines d’utilisation: professionnels, éducatifs – Exemple de phrase: The candidate file contains all the necessary information for review. – Translation: Le fichier de candidat contient toutes les informations nécessaires pour examen. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

18. Submission documents

– Submission: soumission – Utilisation: dénote les documents soumis par un candidat pour une candidature – Domaines d’utilisation: professionnels, académiques – Exemple de phrase: All submission documents must be received by the deadline. – Translation: Tous les documents de soumission doivent être reçus avant la date limite. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

19. Candidate forms

– Forms: formulaires – Utilisation: fait référence aux formulaires et documents remplis par un candidat – Domaines d’utilisation: ressources humaines, admissions – Exemple de phrase: The candidate forms must be completed in full. – Translation: Les formulaires du candidat doivent être remplis intégralement. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

20. Application materials

– Materials: documents, matériaux – Utilisation: communément utilisé pour désigner l’ensemble des documents soumis dans une candidature – Domaines d’utilisation: professionnels, académiques – Exemple de phrase: Her application materials were submitted online. – Translation: Ses matériaux de candidature ont été soumis en ligne. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale