doudou, Synonymes en anglais: security blanket

« doudou » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « Doudou » en anglais

Liste des mots en anglais:

– Comforter – Signification: Un objet réconfortant souvent utilisé par les enfants pour s’endormir. – Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la petite enfance. – Exemple de phrase en français: « Mon fils ne peut pas dormir sans son doudou. »
– Traduction en anglais: « My son can’t sleep without his comforter. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Security blanket – Signification: Un objet qui apporte un sentiment de sécurité. – Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la psychologie enfantine. – Exemple de phrase en français: « Elle emmène toujours son doudou quand elle est anxieuse. »
– Traduction en anglais: « She always brings her security blanket when she’s anxious. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur le concept. – Lovy – Signification: Un objet aimé et réconfortant. – Contextes d’utilisation: Principallement dans le langage familial. – Exemple de phrase en français: « Le lovy de ma fille est une licorne en peluche. »
– Traduction en anglais: « My daughter’s lovy is a plush unicorn. »
– Technique de traduction utilisée: Adaptation du terme français en utilisant un terme équivalent en anglais. – Cuddle buddy – Signification: Un compagnon pour les câlins et les moments de réconfort. – Contextes d’utilisation: Dans le domaine de l’affection. – Exemple de phrase en français: « Il considère son doudou comme son meilleur cuddle buddy. »
– Traduction en anglais: « He considers his comforter as his best cuddle buddy. »
– Technique de traduction utilisée: Remplacement du mot français par une expression équivalente en anglais. – Fuzzy friend – Signification: Un compagnon doux et réconfortant. – Contextes d’utilisation: Dans le domaine de l’amitié. – Exemple de phrase en français: « Ma fille adore son nounours en peluche car c’est son fuzzy friend préféré. »
– Traduction en anglais: « My daughter loves her teddy bear because it’s her favorite fuzzy friend. »
– Technique de traduction utilisée: Conversion du terme français en utilisant une expression similaire en anglais

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: doudou

1. Security blanket

Traduction /Signification:

couverture de sécurité – Contexte d’utilisation: utilisé par les enfants pour se sentir en sécurité – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance – Exemple de phrase: Mon fils ne peut pas dormir sans son security blanket. – Traduction en anglais: My son can’t sleep without his security blanket. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

2. Comfort object

Traduction /Signification:

objet réconfortant – Contexte d’utilisation: utilisé pour apporter du réconfort – Domaine d’utilisation: domaine de la psychologie et de l’enfance – Exemple de phrase: J’ai toujours mon comfort object avec moi quand je suis angoissé. – Traduction en anglais: I always have my comfort object with me when I’m anxious. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

3. Cuddle buddy

Traduction /Signification:

ami câlin – Contexte d’utilisation: utilisé pour se pelotonner avec – Domaine d’utilisation: domaine de l’amitié et de la tendresse – Exemple de phrase: Mon chien est mon plus fidèle cuddle buddy. – Traduction en anglais: My dog is my most loyal cuddle buddy. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

4. Lovey

Traduction /Signification:

doudou – Contexte d’utilisation: terme affectueux pour désigner un objet de confort – Domaine d’utilisation: utilisé dans un contexte familial ou affectif – Exemple de phrase: Mon lovey préféré est ma couverture en laine. – Traduction en anglais: My favorite lovey is my wool blanket. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

5. Snuggle toy

Traduction /Signification:

jouet câlin – Contexte d’utilisation: utilisé pour câliner et se rassurer – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance – Exemple de phrase: Ma fille dort toujours avec son snuggle toy. – Traduction en anglais: My daughter always sleeps with her snuggle toy. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

6. Blankie

Traduction /Signification:

petit linge – Contexte d’utilisation: utilisé pour apporter du réconfort et se sentir en sécurité – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance – Exemple de phrase: J’ai encore mon blankie depuis que j’étais bébé. – Traduction en anglais: I still have my blankie from when I was a baby. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

7. Comfy companion

Traduction /Signification:

compagnon confortable – Contexte d’utilisation: utilisé pour se sentir à l’aise et en sécurité – Domaine d’utilisation: domaine de la tendresse et du réconfort – Exemple de phrase: Mon comfy companion est mon ours en peluche. – Traduction en anglais: My comfy companion is my teddy bear. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

8. Sleep buddy

Traduction /Signification:

ami de sommeil – Contexte d’utilisation: utilisé pour aider à s’endormir – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance – Exemple de phrase: Ma fille ne peut pas dormir sans son sleep buddy. – Traduction en anglais: My daughter can’t sleep without her sleep buddy. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

9. Snuggly friend

Traduction /Signification:

ami câlin – Contexte d’utilisation: utilisé pour se pelotonner et se sentir en sécurité – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance – Exemple de phrase: Mon fils adore son snuggly friend, un lapin en peluche. – Traduction en anglais: My son loves his snuggly friend, a stuffed rabbit. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

10. Cozy pal

Traduction /Signification:

copain douillet – Contexte d’utilisation: utilisé pour se sentir à l’aise et confortable – Domaine d’utilisation: domaine de l’amitié et du réconfort – Exemple de phrase: Mon copain douillet préféré est mon oreiller en plumes. – Traduction en anglais: My favorite cozy pal is my feather pillow. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

11. Hug buddy

Traduction /Signification:

compagnon de câlin – Contexte d’utilisation: utilisé pour serrer dans les bras et se réconforter – Domaine d’utilisation: domaine de la tendresse et de l’amitié – Exemple de phrase: Mon hug buddy est toujours là pour moi quand je suis triste. – Traduction en anglais: My hug buddy is always there for me when I’m sad. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

12. Soothing toy

Traduction /Signification:

jouet apaisant – Contexte d’utilisation: utilisé pour se calmer et se rassurer – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance – Exemple de phrase: Ce soothing toy aide ma fille à s’endormir rapidement. – Traduction en anglais: This soothing toy helps my daughter fall asleep quickly. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

13. Plush pal

Traduction /Signification:

copain en peluche – Contexte d’utilisation: utilisé pour se sentir réconforté et en sécurité – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance – Exemple de phrase: Mon plush pal est un lion en peluche que j’ai depuis toujours. – Traduction en anglais: My plush pal is a stuffed lion that I’ve had forever. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

14. Soft buddy

Traduction /Signification:

copain doux – Contexte d’utilisation: utilisé pour se sentir confortable et apaisé – Domaine d’utilisation: domaine de la tendresse et de l’enfance – Exemple de phrase: Mon soft buddy préféré est ma couverture en polaire. – Traduction en anglais: My favorite soft buddy is my fleece blanket. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

15. Hug friend

Traduction /Signification:

ami câlin – Contexte d’utilisation: utilisé pour serrer dans les bras et se sentir rassuré – Domaine d’utilisation: domaine de l’amitié et de la tendresse – Exemple de phrase: Mon hug friend me réconforte quand je suis seul. – Traduction en anglais: My hug friend comforts me when I’m alone. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

16. Snuggle companion

Traduction /Signification:

compagnon câlin – Contexte d’utilisation: utilisé pour se blottir et se sentir en sécurité – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance – Exemple de phrase: Mon snuggle companion est mon ours en peluche. – Traduction en anglais: My snuggle companion is my teddy bear. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

17. Comfort buddy

Traduction /Signification:

compagnon réconfortant – Contexte d’utilisation: utilisé pour apporter du réconfort et se sentir en sécurité – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance et de la tendresse – Exemple de phrase: Mon comfort buddy est mon doudou depuis toujours. – Traduction en anglais: My comfort buddy is my security blanket forever. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

18. Sleep pal

Traduction /Signification:

copain de sommeil – Contexte d’utilisation: utilisé pour aider à s’endormir et se sentir en sécurité – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance et du repos – Exemple de phrase: Mon sleep pal est mon oreiller préféré. – Traduction en anglais: My sleep pal is my favorite pillow. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

19. Cozy buddy

Traduction /Signification:

copain douillet – Contexte d’utilisation: utilisé pour se sentir à l’aise et en sécurité – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance et de la tendresse – Exemple de phrase: Mon cozy buddy est ma peluche licorne. – Traduction en anglais: My cozy buddy is my unicorn stuffed animal. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

20. Snuggle buddy

Traduction /Signification:

copain câlin – Contexte d’utilisation: utilisé pour se blottir et se sentir en sécurité – Domaine d’utilisation: domaine de l’enfance – Exemple de phrase: Mon snuggle buddy est une couverture en mousseline. – Traduction en anglais: My snuggle buddy is a muslin blanket. – Technique de traduction utilisée: traduction directe